YOMI読みの道

例文

まんまとを含む例文一覧

まんまとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全13,911件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まんまと
前の25件28 / 557次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

危険なことはありませんか。

英語の訳

  • Is there any danger?
出典: Tatoeba文番号 183580
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空には雲ひとつありません。

英語の訳

  • There isn't a single cloud in the sky.
  • There's not a cloud in the sky.
  • There isn't a cloud in the sky.
出典: Tatoeba文番号 179452
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

兄と違って私は泳げません。

英語の訳

  • Unlike my brother, I cannot swim.
  • Unlike my brother, I can't swim.
出典: Tatoeba文番号 176627
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は犯人の逃亡を妨げた。

英語の訳

  • The police balked the criminal's escape.
出典: Tatoeba文番号 176134
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果はまことに申し分ない。

英語の訳

  • The outcome leaves nothing to be desired.
出典: Tatoeba文番号 175867
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

見逃すことはありませんよ。

英語の訳

  • You can't miss it.
出典: Tatoeba文番号 175101
TatoebaCC BY 2.0 FR

玄関に見知らぬ人がいます。

英語の訳

  • There is a strange man at the door.
出典: Tatoeba文番号 174949
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

後でまた彼に電話をします。

英語の訳

  • I'll call him back later.
出典: Tatoeba文番号 174349
TatoebaCC BY 2.0 FR

後で電話をかけましょうか。

英語の訳

  • Shall I call you up later?
出典: Tatoeba文番号 174333
TatoebaCC BY 2.0 FR

候補者にはこと欠きません。

英語の訳

  • There's no shortage of candidates.
出典: Tatoeba文番号 174094
TatoebaCC BY 2.0 FR

今更悔やんでも後の祭りだ。

英語の訳

  • It is too late to repent.
出典: Tatoeba文番号 172417
TatoebaCC BY 2.0 FR

今直しているところなんだ。

英語の訳

  • So it is being repaired at the moment.
出典: Tatoeba文番号 172208
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今夜会うことが出来ますか。

英語の訳

  • Can you meet tonight?
出典: Tatoeba文番号 171076
TatoebaCC BY 2.0 FR

佐藤さんとお話出来ますか。

英語の訳

  • May I speak to Mr. Sato?
出典: Tatoeba文番号 170948
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

斎藤さんを覚えていますか。

英語の訳

  • Do you remember Mr Saito?
  • Do you remember Mr. Saito?
出典: Tatoeba文番号 170290
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

仕事を終えたら電話します。

英語の訳

  • When I get through with my work, I'll call you.
出典: Tatoeba文番号 169048
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は時々我慢が出来ない。

英語の訳

  • Children sometimes lack patience.
出典: Tatoeba文番号 168537
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私がちゃんとやりますから。

英語の訳

  • I'll see to it.
  • I'll do it.
  • I will do it.
出典: Tatoeba文番号 167956
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは毎年展覧会を開く。

英語の訳

  • We hold an exhibition every year.
出典: Tatoeba文番号 165110
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私といっしょに来ませんか。

英語の訳

  • Won't you come with me?
出典: Tatoeba文番号 164944
TatoebaCC BY 2.0 FR

私としては、反対しません。

英語の訳

  • For my part, I have no objection.
出典: Tatoeba文番号 164934
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私と共に来てくれませんか。

英語の訳

  • Would you mind coming with me?
出典: Tatoeba文番号 164886
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私と結婚してくれませんか。

英語の訳

  • Will you marry me?
出典: Tatoeba文番号 164885
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には一人の敵もいません。

英語の訳

  • I don't have a single enemy.
出典: Tatoeba文番号 164637
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の仕事はまだ未完成です。

英語の訳

  • My work is not complete yet.
  • My work isn't complete yet.
出典: Tatoeba文番号 163580