YOMI読みの道

例文

まとめるを含む例文一覧

まとめるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全1,258件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まとめる
前の25件26 / 51次の25件
TatoebajmelexCC BY 2.0 FR

お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。

英語の訳

  • I will call my grandmother to see whether or not she needs anything.
出典: Tatoeba文番号 1077766
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。

英語の訳

  • If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
  • If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
  • If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
出典: Tatoeba文番号 942830
TatoebaMinorojoCC BY 2.0 FR

毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。

英語の訳

  • Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack.
出典: Tatoeba文番号 745781
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。

英語の訳

  • When I think about it now, our family lived a very miserable life.
出典: Tatoeba文番号 573680
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
出典: Tatoeba文番号 506756
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10月のある日、禎子が目を覚ますと、お母さんが泣いていた。

英語の訳

  • One day in October, when Sadako awoke, she found her mother crying.
出典: Tatoeba文番号 236063
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。

英語の訳

  • Admitting what you say, I still think he is wrong.
出典: Tatoeba文番号 233337
TatoebaCC BY 2.0 FR

この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。

英語の訳

  • At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
出典: Tatoeba文番号 222316
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。

英語の訳

  • To complete this work, the following working items are recommended.
出典: Tatoeba文番号 221775
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。

英語の訳

  • I am feeling up-lifted at the thought of it.
出典: Tatoeba文番号 213117
TatoebaCC BY 2.0 FR

その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。

英語の訳

  • The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
出典: Tatoeba文番号 212350
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その事故の事で君を責めたりはしません。君は悪くなかった。

英語の訳

  • I don't blame you for the accident; it was not your fault.
  • I don't blame you for the accident. It wasn't your fault.
出典: Tatoeba文番号 209881
TatoebaCC BY 2.0 FR

テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。

英語の訳

  • I regret not having studied hard for the test.
出典: Tatoeba文番号 202235
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。

英語の訳

  • In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.
出典: Tatoeba文番号 195939
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。

英語の訳

  • Mr White soon began to feel guilty.
  • Mr. White soon began to feel guilty.
出典: Tatoeba文番号 195302
TatoebaCC BY 2.0 FR

やる仕事がたくさんあって初めて暇なときを12分に楽しめる。

英語の訳

  • It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.
出典: Tatoeba文番号 193012
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。

英語の訳

  • Our meeting rarely starts on time.
  • Our meetings rarely start on time.
  • Our meetings hardly ever start on time.
出典: Tatoeba文番号 186316
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。

英語の訳

  • People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
出典: Tatoeba文番号 182575
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。

英語の訳

  • My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
出典: Tatoeba文番号 176582
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。

英語の訳

  • Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
出典: Tatoeba文番号 175374
TatoebaCC BY 2.0 FR

国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。

英語の訳

  • The IMF ruled out any new loans to that country.
出典: Tatoeba文番号 173052
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の夏は博士号を取るための勉強をしなければなりません。

英語の訳

  • I have to work for my Ph. D. this summer.
出典: Tatoeba文番号 171385
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。

英語の訳

  • Our teacher often overlooked his name on the list.
出典: Tatoeba文番号 166906
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。

英語の訳

  • How tall do you think my daughter will be in three years?
出典: Tatoeba文番号 162566
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。

英語の訳

  • I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
  • I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.
出典: Tatoeba文番号 155014