使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
までならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らはつまらないことで喧嘩をした。
英語の訳
彼らはバスを待っているのではない。
英語の訳
彼らは明日の飛行機で行ってしまう。
英語の訳
彼らは抑揚のない声で50まで数えた。
英語の訳
彼女は何から何まで母親そっくりだ。
英語の訳
彼女は列の最後尾に並んでしまった。
英語の訳
費用は1万円では上がらないだろう。
英語の訳
貧しいことは、何ら不名誉ではない。
英語の訳
腹が立つときは、10まで数えなさい。
英語の訳
約束の時間までに必ずきてください。
英語の訳
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
英語の訳
郵便局まで歩いて行かなきゃならない。
英語の訳
ねぇ、このピザ、まんざらでもないよ。
英語の訳
頭の中で華氏から摂氏に換算しました。
英語の訳
新たな逮捕者が出て注目が集まってる。
英語の訳
何らかの病気で薬を服用されていますか?
英語の訳
後で読むといいながらたまる一方です。
英語の訳
ここで待ってるから、心配しないでね。
英語の訳
よく考えたらそこまで面白くなかった。
英語の訳
この町に来てどれくらいになるんですか?
英語の訳
200歳まで生きられる人なんていないよ。
英語の訳
はした金では、良い人材は集まらない。
英語の訳
まだ諦めるな。お前ならきっとできる。
英語の訳
妻に信頼されてないんだと思うんです。
英語の訳
何年もの間、田舎で暮らしていました。
英語の訳