YOMI読みの道

例文

まっしぐらを含む例文一覧

まっしぐらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全148件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まっしぐら
前の25件4 / 6次の25件
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。

英語の訳

  • At last, I brought her exhausted body upon the beach.
出典: Tatoeba文番号 1245032
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。

英語の訳

  • How long have you known Judy?
出典: Tatoeba文番号 232673
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。

英語の訳

  • Better be half hanged than ill wed.
出典: Tatoeba文番号 191479
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。

英語の訳

  • I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
出典: Tatoeba文番号 156080
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。

英語の訳

  • They had to submit to the superior force of the enemy.
出典: Tatoeba文番号 125324
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。

英語の訳

  • She was an excellent spouse who stood by him through poverty.
出典: Tatoeba文番号 87476
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。

英語の訳

  • The company is running so well, it's unnerving.
出典: Tatoeba文番号 74450
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。

英語の訳

  • As soon as they return, I will telephone you.
出典: Tatoeba文番号 230804
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。

英語の訳

  • You stole my bike, and now I'm going to break your face.
出典: Tatoeba文番号 917774
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。

英語の訳

  • The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
出典: Tatoeba文番号 367851
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めました。

英語の訳

  • When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 184501
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。

英語の訳

  • Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
出典: Tatoeba文番号 158859
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。

英語の訳

  • During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
出典: Tatoeba文番号 75669
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

私の家族は大食いなので、30分もあれば冷蔵庫が空になってしまう。

英語の訳

  • My family eat like locusts and can clear a fridge in half an hour.
出典: Tatoeba文番号 11307485
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

母の具合が悪かったので、先週の土曜日は家を出られませんでした。

英語の訳

  • Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday.
出典: Tatoeba文番号 9081574
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。

英語の訳

  • The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
出典: Tatoeba文番号 1673783
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。

英語の訳

  • Please hang up and the operator will call you back.
出典: Tatoeba文番号 124656
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。

英語の訳

  • He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
出典: Tatoeba文番号 106602
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムったら私が食卓から離れてる隙に、私のご飯つまみ食いしたのよ。

英語の訳

  • Tom ate some of my rice while I was away from the table.
出典: Tatoeba文番号 9353489
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。

英語の訳

  • "Your army is impotent against mine!!" he laughed.
出典: Tatoeba文番号 236655
TatoebaCC BY 2.0 FR

訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。

英語の訳

  • Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.
出典: Tatoeba文番号 82626
TatoebapllimCC BY 2.0 FR

来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。

英語の訳

  • Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
出典: Tatoeba文番号 1748510
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。

英語の訳

  • You stole my bike, and now I'm going to break your face.
出典: Tatoeba文番号 917987
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぐずぐずしていたために、高いホテルに一晩泊まらざるをえなくなった。

英語の訳

  • The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.
出典: Tatoeba文番号 225695
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。

英語の訳

  • Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
出典: Tatoeba文番号 421799