もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
英語の訳
- If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
- If I'd worked hard when I was young, I'd be successful now.
このテープレコーダーは私たちが英語を学ぶのを一層楽にしてくれるだろう。
英語の訳
- This tape recorder will make it easier for us to learn English.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
英語の訳
- From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。
英語の訳
- John used to stand by me whenever I was in trouble.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
英語の訳
- It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
英語の訳
- As you have often been here before, show me around, please.
間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。
英語の訳
- The approaching exam, they knew, would be quite easy.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
英語の訳
- It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
- It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
英語の訳
- Give a little love to a child, and you get a great deal back.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
英語の訳
- His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
英語の訳
- I hope this letter interests you and look forward to your reply.
来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。
英語の訳
- By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
英語の訳
- This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
質問の回答として、充分じゃないのは分かってるんだけど、ひとまずこの答で。
英語の訳
- I know this isn't an adequate answer to your question, but it's what I'll say for now.
私は大学に入学するまで漫画以外の本を一冊も読んだことがありませんでした。
英語の訳
- Until I entered the university, I had no experience of reading even a single book except comic books.
男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。
英語の訳
- Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform.
- Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
英語の訳
- Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
英語の訳
- This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。
英語の訳
- Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year.
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
英語の訳
- How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
英語の訳
- He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
英語の訳
- As Sadako grew weaker, she thought more about death.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
英語の訳
- We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
英語の訳
- She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
英語の訳
- The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.