使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
まかり間違うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
うっかり間違いを犯した。
英語の訳
うっかり言い間違えただけだよ。
英語の訳
両者の間には格段の違いがある。
英語の訳
間違いを犯して申し訳ありません。
英語の訳
1日3回間違いなく薬を飲むように。
英語の訳
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
英語の訳
間違った商品を送り返しましょうか。
英語の訳
ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
英語の訳
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
英語の訳
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
英語の訳
バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
英語の訳
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
英語の訳
私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
英語の訳
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
英語の訳
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
英語の訳
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
英語の訳
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
英語の訳
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
英語の訳
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
英語の訳
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
英語の訳
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
英語の訳
若者が自殺するたびに、両親のせいにするのは間違っています。
英語の訳
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
英語の訳
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
英語の訳
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
英語の訳