YOMI読みの道

例文

ぽっぽを含む例文一覧

ぽっぽを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 40全2,144件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぽっぽ
前の25件40 / 86次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが隣の町へ行くただ1本の道である。

英語の訳

  • This is the only road to the next town.
出典: Tatoeba文番号 218826
TatoebaCC BY 2.0 FR

サッカーは日本の学生に大変人気がある。

英語の訳

  • Soccer is very popular among Japanese students.
出典: Tatoeba文番号 216805
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンは永久に日本を離れたのですか。

英語の訳

  • Has Jane left Japan for good?
出典: Tatoeba文番号 216471
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2つの答えのどちらか一方が正しい。

英語の訳

  • One of these two answers is right.
出典: Tatoeba文番号 213448
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その家は一軒だけぽつんと立っています。

英語の訳

  • The house stands by itself.
出典: Tatoeba文番号 212100
TatoebaCC BY 2.0 FR

その吉報は大変すばやく村中に広がった。

英語の訳

  • The good news spread through the village quickly.
出典: Tatoeba文番号 211466
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男の子はたちまち皿を空っぽにした。

英語の訳

  • The boy had the dish empty in a moment.
出典: Tatoeba文番号 208158
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語の舞台は明治末期の日本である。

英語の訳

  • The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
出典: Tatoeba文番号 206904
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいていの日本のお寺は木で出来ている。

英語の訳

  • Most Japanese temples are made of wood.
出典: Tatoeba文番号 203929
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいていの日本人は水道の水を飲みます。

英語の訳

  • Most Japanese drink water from the tap.
出典: Tatoeba文番号 203927
TatoebaCC BY 2.0 FR

テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。

英語の訳

  • Texas is nearly twice as large as Japan.
出典: Tatoeba文番号 202365
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。

英語の訳

  • The haze enveloped London.
出典: Tatoeba文番号 193164
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ワインを一本買うくらいのお金はあるかい?

英語の訳

  • Is there enough money to get a bottle of wine?
出典: Tatoeba文番号 192057
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般的に言えば、日本の気候は温暖です。

英語の訳

  • Generally speaking, the climate of Japan is mild.
出典: Tatoeba文番号 190164
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

横浜は日本で二番目に大きい都市である。

英語の訳

  • Yokohama is the second largest city in Japan.
出典: Tatoeba文番号 188516
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は日本国憲法に従わないといけない。

英語の訳

  • We are subject to the Constitution of Japan.
出典: Tatoeba文番号 185646
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。

英語の訳

  • We Japanese come of age at twenty.
出典: Tatoeba文番号 185478
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外へ出かける日本人が年々増えている。

英語の訳

  • The number of Japanese going overseas has been increasing year by year.
出典: Tatoeba文番号 185065
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して、日本の人々は外国語が不得意だ。

英語の訳

  • As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
出典: Tatoeba文番号 184689
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して日本の気候は温和であると言える。

英語の訳

  • It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
出典: Tatoeba文番号 184655
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤労によって日本は今日の日本になった。

英語の訳

  • Hard work has made Japan what it is today.
出典: Tatoeba文番号 179965
TatoebaCC BY 2.0 FR

近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。

英語の訳

  • Many young Japanese travel overseas these days.
出典: Tatoeba文番号 179836
TatoebaCC BY 2.0 FR

後者の見解を支持する人が日本には多い。

英語の訳

  • The latter view has many supporters in Japan.
出典: Tatoeba文番号 174291
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日起きたら喉がいがらっぽかったです。

英語の訳

  • When I got up today, my throat felt a little sore.
出典: Tatoeba文番号 171456
TatoebaCC BY 2.0 FR

札幌に出張に行って、足が出てしまった。

英語の訳

  • I went to Sapporo on business and went over budget.
出典: Tatoeba文番号 169559