使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽこっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この本で筆者は日本とアメリカを対照させている。
英語の訳
ほとんどの日本の男の子は野球をするのが好きだ。
英語の訳
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
英語の訳
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
英語の訳
私はここで何人かの日本人に会うことができます。
英語の訳
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
英語の訳
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
英語の訳
日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。
英語の訳
日本政府は、その問題に対処することができない。
英語の訳
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
英語の訳
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
英語の訳
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
英語の訳
本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
英語の訳
日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。
英語の訳
日本古典文学の『蜻蛉日記』、英語に訳すと "The Gossamer Years"。
英語の訳
こんなにあった白菜が、煮るとこれっぽっちになる。
英語の訳
主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。
英語の訳
アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
英語の訳
その双子の一方を他方と見分けることができますか。
英語の訳
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
英語の訳
日本では駅での整然とした行列を見ることができる。
英語の訳
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
英語の訳
日本における今年の賃上げはなだらかなものだった。
英語の訳
日本の通貨は米ドルに対しこの1年で25%強くなった。
英語の訳
日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。
英語の訳