使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
英語の訳
日本の運動選手は何個のメダルを取りましたか。
英語の訳
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
英語の訳
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
英語の訳
日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
英語の訳
男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
英語の訳
あなたはどれくらい日本に滞在するつもりですか。
英語の訳
アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。
英語の訳
この近くに日本のレストランが何軒かありますか。
英語の訳
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
英語の訳
夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
英語の訳
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
英語の訳
銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
英語の訳
結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
英語の訳
床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。
英語の訳
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
英語の訳
日本に住むようになってどのくらいになりますか。
英語の訳
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
英語の訳
日本に住む外国人も、日本の法律に準じて裁かれる。
英語の訳
トムの会社は連邦取引委員会の取調べを受けている。
英語の訳
そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。
英語の訳
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
英語の訳
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
英語の訳
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
英語の訳
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
英語の訳