使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽかぽかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムのベッドは空っぽだよ。
英語の訳
散歩に出かけてもいいですか?
英語の訳
飼い犬が尻尾を振っている。
英語の訳
男の子は猫の尻尾を掴んだ。
英語の訳
日本は気候が穏やかである。
英語の訳
日本での暮らしは高くつく。
英語の訳
彼は散歩するのが好きです。
英語の訳
犬が猫の尻尾に噛み付いた。
英語の訳
箱を開けたが空っぽだった。
英語の訳
ある朝彼は散歩に出かけた。
英語の訳
いっしょに散歩しませんか。
英語の訳
これが原本の正確な写しだ。
英語の訳
これは日本で一番高い塔だ。
英語の訳
その箱は一方に傾いている。
英語の訳
その部屋は長い間空っぽだ。
英語の訳
それは日本の食べ物ですか。
英語の訳
家を担保にお金を借りよう。
英語の訳
海岸を散歩してみませんか。
英語の訳
開けてみたら空っぽだった。
英語の訳
教育は進歩をもたらす力だ。
英語の訳
公園を散歩でもしませんか。
英語の訳
昨夜彼は怒りっぽかったな。
英語の訳
散歩して気分がさわやかだ。
英語の訳
散歩に行ってもよいですか。
英語の訳
散歩に出かけたい気がする。
英語の訳