TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちぼろを出すよ。
英語の訳
- He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.
TatoebaCC BY 2.0 FR
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
英語の訳
- The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
英語の訳
- How disappointed my parents would be, if I should fail!
TatoebaCC BY 2.0 FR
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
英語の訳
- Uh-oh, here comes another lecture. This guy likes to show he has something to say about everything.
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR
あの時君に会ってなければ、僕の人生はきっと全然違ってただろう。
英語の訳
- If I hadn't met you back then, my life would've been completely different.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
僕、なんでいつもいつもドジっちゃうんだろう?ちゃんとできないかな?
英語の訳
- Why do I always screw things up? Can't I do anything right?
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「君がすべて僕のものならいいのにな」と小さな黒ウサギは言った。
英語の訳
- "I wish you were all mine!" said the little black rabbit.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
もし試験がなかったら僕たちの学校生活はなんと楽しいことだろう。
英語の訳
- If it were not for examinations, how happy our school life would be!
TatoebaCC BY 2.0 FR
ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。
英語の訳
- The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box.
TatoebaCC BY 2.0 FR
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
英語の訳
- Critics are just crying wolf about protectionism.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
乾いてぼそぼそになったパンをかみながらの山の旅で、大蛇にあった。
英語の訳
- While on a mountain trip, I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
「もしも僕が豚になっても、変わらず友達でいてくれる?」「もちろんだよ!」
英語の訳
- 'Would you still be my friend even if I turned into a pig all of a sudden?' 'Of course!'
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
さっきは頭の中が真っ白になっちゃって、何を話したのかも覚えてないよ。
英語の訳
- I wasn't able to think clearly earlier, I can't even remember what I said.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。
英語の訳
- During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
お前が金持ちだろうが貧乏だろうが、俺にとってはどうでもいいことなんだよ。
英語の訳
- It makes no difference to me whether you are rich or poor.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。
英語の訳
- We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
階段って、普通に上るのと一段飛ばしで上るのとではどっちが体力使うんだろう。
英語の訳
- I wonder whether it uses more energy to climb stairs normally or by skipping one stair with each step.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
1日5語ずつ英単語を覚えれば、1年で1825語、100年で182620語覚えることができます。
英語の訳
- If you learn five new English words a day, that's 1,825 words a year, and 182,620 words in one hundred years that you can learn.
- If you memorize 5 English words a day, you'll be able to memorize 1,825 words in a year and 182,620 words in 100 years.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
英語の訳
- I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
英語の訳
- The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
TatoebaCC BY 2.0 FR
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
英語の訳
- In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。
英語の訳
- She told me that the most incredible thing had just happened.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
英語の訳
- When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
英語の訳
- You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
TatoebaCC BY 2.0 FR
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
英語の訳
- I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.