使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぼやぼやを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
英語の訳
私はあなたのために一生を棒にふるのはいやです。
英語の訳
私は山に登る、なぜならそれがそこにあるからだ。
英語の訳
雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
英語の訳
日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。
英語の訳
函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
英語の訳
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
英語の訳
彼はぼんやり暮していたら、いつか40歳になった。
英語の訳
彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。
英語の訳
彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。
英語の訳
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
英語の訳
彼女は帽子をかぶったまま部屋に入ってきました。
英語の訳
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
英語の訳
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
英語の訳
僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。
英語の訳
僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。
英語の訳
昨日の夜、どうやって帰ったのか覚えてないんだよ。
英語の訳
トムは自分が何をやったのか覚えてないんだってさ。
英語の訳
日本古典文学の『蜻蛉日記』、英語に訳すと "The Gossamer Years"。
英語の訳
叔父さんは、岬の一軒家に独りぼっちで住んでいた。
英語の訳
謝ったんだけど、それでも僕と喋ってくれないんだ。
英語の訳
「なぜ、山に登りたいの?」「そこに山があるからさ」
英語の訳
時間もあるし、ちょっと僕の部屋によっていかないか?
英語の訳
スーパーでさくらんぼ安売りしてたから買ってきた。
英語の訳
ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。
英語の訳