暴力や脅しによって金品を奪い去る事件も多発している。
英語の訳
- Also many incidents of robbery by threats and violence are occurring.
私たち2人分の防具をつくるために必要な鉄が手に入った。
英語の訳
- Now we have enough iron to craft some armor for the both of us.
僕は君にトムと会うチャンスがあるとは思っていなかった。
英語の訳
- I didn't think you were going to have the chance to meet Tom.
- I didn't think that you were going to have the chance to meet Tom.
チェスをしてるんだ。僕、もう相手の駒4つも取ったんだ。
英語の訳
- We're playing chess. I already took four of his pieces.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
英語の訳
- I started a new blog. I'll do my best to keep it going.
- I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
英語の訳
- How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。
英語の訳
- Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
英語の訳
- The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。
英語の訳
- The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
英語の訳
- Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。
英語の訳
- Well do I remember the first day we met.
火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
英語の訳
- The fire had spread to the next building before the firemen came.
君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。
英語の訳
- You took the words right out of my mouth.
私があなただったら、その古い帽子を取っておくだろうに。
英語の訳
- I'd retain that old hat if I were you.
少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。
英語の訳
- I came near being drowned, trying to rescue a boy.
学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。
英語の訳
- My father beat me almost black and blue for playing truant from school.
断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
英語の訳
- If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
僕の周りにはオーストラリアに行ったことがある人はいない。
英語の訳
- Nobody I know has been to Australia.
彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
英語の訳
- I like her all the better for her shyness.
- Her shyness makes me like her even more.
ここでぼくたちが何をやっているか、君にもすぐにわかるよ。
英語の訳
- You can get an idea what we are doing here soon.
その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。
英語の訳
- There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.
ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。
英語の訳
- Left to himself, the child would feel very lonely.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
英語の訳
- For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
英語の訳
- His bravery to save the child from drowning is above praise.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
英語の訳
- We went up so high that we could get the whole view of the city.