マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。
英語の訳
- You can put five of them across the head of a match.
君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
英語の訳
- It makes little difference to me whether you believe it or not.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
英語の訳
- An important function of policemen is to catch thieves.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
英語の訳
- Many factory workers consider themselves just an average Joe.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
英語の訳
- An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
英語の訳
- His bravery to save the child from drowning is above praise.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
英語の訳
- We went up so high that we could get the whole view of the city.
私の妻はこの古いよい帽子を私にすててほしいと思っている。
英語の訳
- My wife wants me to do away with this nice old hat.
私は彼がその箱から何か壺のようなものを取り出すのを見た。
英語の訳
- I saw him take out something like a pot from the box.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
英語の訳
- I remember having a hot discussion about the matter with him.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
英語の訳
- I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
英語の訳
- Bear in mind that we must guard against overeating.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
英語の訳
- The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。
英語の訳
- Be patient and persistent. These things take time.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
英語の訳
- Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
英語の訳
- The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
英語の訳
- It was long before I realized her real love.
燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。
英語の訳
- The fireman's face was grim when he came out of the burning house.
彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。
英語の訳
- It was a bitter disappointment to him when he failed his examination.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
英語の訳
- No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
英語の訳
- He never forgot his ambition to become a great statesman.
- He never forgot his ambition to become a great politician.
彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。
英語の訳
- She complained to him that it was too short a notice.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
英語の訳
- She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
英語の訳
- The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.
父はぼくが大学へ行く事をどうしても許そうとはしなかった。
英語の訳
- My father would not permit me to go on to college.