使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぼうとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一連の出来事が戦争の勃発を引き起こした。
英語の訳
何か僕らが話し合うべきことがあるはずだ。
英語の訳
君がばかでないのと同様に僕もばかでない。
英語の訳
結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
英語の訳
健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。
英語の訳
最後に読めば、失望することはないだろう。
英語の訳
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
英語の訳
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
英語の訳
私の祖母は健康で、一人暮らしをしている。
英語の訳
私の誕生日を覚えていてくれてありがとう。
英語の訳
私はこの古い麦藁帽子にとても愛着がある。
英語の訳
私はその求人広告に応募したいと思います。
英語の訳
私はその手紙を投函したことを覚えている。
英語の訳
私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
英語の訳
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした。
英語の訳
商売をしている人は不況だとこぼしている。
英語の訳
消防士たちは炎を消すことができなかった。
英語の訳
上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
英語の訳
昔のあのうたを歌ったことを覚えています。
英語の訳
戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
英語の訳
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
英語の訳
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
英語の訳
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
英語の訳
読書をする暇がないほど多忙な人はいない。
英語の訳
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
英語の訳