使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほんのりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は働くよりものんびりするほうが好きだ。
英語の訳
私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
英語の訳
私は本章でその問題を取り扱うつもりです。
英語の訳
私は冷たい飲み物がほしくてたまりません。
英語の訳
私ほど彼に敬服しているものはありません。
英語の訳
上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
英語の訳
新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。
英語の訳
団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
英語の訳
都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
英語の訳
ロンドンの人口より東京の人口の方が多い。
英語の訳
東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
英語の訳
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
英語の訳
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
英語の訳
馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
英語の訳
彼からはまだそのほかには何の便りもない。
英語の訳
彼が欲しかったのは金よりもむしろ名声だ。
英語の訳
彼の論文の方が私の論文よりも優れている。
英語の訳
彼は、2人のうちで、より背の高い方です。
英語の訳
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
英語の訳
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
英語の訳
彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
英語の訳
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
英語の訳
彼女は昨日より今日の方がずっと元気です。
英語の訳
彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。
英語の訳
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
英語の訳