いろいろトラブルもあったけど、雨降って地固まるってことになってほしいね。
英語の訳
- We've been through a rough patch, but I hope it will have made us stronger.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
英語の訳
- We're all waiting because there's no news about the test results yet.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
英語の訳
- Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
英語の訳
- The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
英語の訳
- A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
英語の訳
- Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.
僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。
英語の訳
- We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game.
人に過剰なまでの対抗心を燃やすのは、結局自分の身を滅ぼすことに繋がります。
英語の訳
- If you're constantly trying to one-up others, you'll only end up harming yourself.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
英語の訳
- Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
由美さんって、負けず嫌いですよね?そういうところ、直した方がいいと思いますよ。
英語の訳
- Yumi, don't you hate losing? I think that it would be better for you to change that.
道路を渡る前には、信号が青の横断歩道であっても全方位を確認しないといけない。
英語の訳
- You need to look in all directions before crossing the street, even at a crosswalk when the light is green.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
英語の訳
- That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。
英語の訳
- If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me.
私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
英語の訳
- We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
英語の訳
- "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
- "What's happening in the cave? I'm curious." "I have no idea."
トムには、ボストンに行って、叔父さんのところに顔を出してほしかったんだけどな。
英語の訳
- I wanted Tom to go to Boston to visit his uncle.
トムが小さい頃は本当にお母さんっ子で、私の姿が見えなくなるだけで泣いてたのよ。
英語の訳
- When Tom was little, he was such a mama's boy. He would cry if he couldn't see me.
ふたりとも、目指しているところは一緒で、ただ、そこへたどり着く方法が違うだけ。
英語の訳
- They share the same aim; they just go about trying to achieve it in different ways.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
英語の訳
- His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
英語の訳
- Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
英語の訳
- When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
英語の訳
- Romans did not want their empire to decline; but it did.
ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。
英語の訳
- Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you?
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
英語の訳
- If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
英語の訳
- If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.