大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
英語の訳
- In all likelihood, the president will serve a second term.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
英語の訳
- Young girls' desire for slim figures is strong.
僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。
英語の訳
- I've seen a couple of Kurosawa's films.
僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
英語の訳
- I think this one is inferior to that in quality.
そんな分厚い本、一週間で読むとか僕には無理だよ。
英語の訳
- I cannot finish reading such a thick book in a week.
メアリーは僕が本当に愛したただ一人の女性なんだ。
英語の訳
- Mary is the only woman that I've ever really loved.
針ほどのことを棒ほどにいうのはどうかと思います。
英語の訳
- I don't think people should make a mountain of a mole hill.
フランス語には日本語よりずっと多くの母音がある。
英語の訳
- French has many more vowels than Japanese.
僕にとって、ポルトガル語は日本語より翻訳しやすい。
英語の訳
- It's easier for me to translate from Portuguese than Japanese.
それでは僕より彼のほうがひどく得をすることになる。
英語の訳
- That would give him a terrible lead over me.
ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
英語の訳
- Me, I prefer coffee to tea.
私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。
英語の訳
- It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.
ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
英語の訳
- I think this one is inferior to that in quality.
星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。
英語の訳
- According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
英語の訳
- The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
おふくろは僕なんかより、いつも妹の方を大事にしている。
英語の訳
- My mother always puts my sister before me.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
英語の訳
- Foreign trade consists of a two-way flow of commodities: export and import.
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
英語の訳
- Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
英語の訳
- Why should he think that he knows better than I do?
サラリーマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
英語の訳
- The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
ほとぼりが冷めるまでは、しばらく大人しくしていた方がいいよ。
英語の訳
- You'd best lay low for a while until the heat dies down.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
英語の訳
- This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
英語の訳
- When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
英語の訳
- He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
英語の訳
- It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.