彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
英語の訳
- Although he had many toys, his greed made him want more.
私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
英語の訳
- Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
英語の訳
- We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
英語の訳
- Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
うまく行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
英語の訳
- Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
英語の訳
- He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。
英語の訳
- I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials?
国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
英語の訳
- The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
トムはメアリーから誕生日プレゼントにもらった本を、うっかり古本屋に売ってしまった。
英語の訳
- Tom carelessly sold the book which he had received as a birthday present from Mary to a second hand bookstore.
トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。
英語の訳
- Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was.
リハーサルなしでのぶっつけ本番の演奏だったため、あまり上手い出来とは言えなかった。
英語の訳
- Because I did the performance without any preparation whatsoever, I can't say it was good.
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
英語の訳
- Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
英語の訳
- Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
英語の訳
- It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
英語の訳
- Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
英語の訳
- You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
英語の訳
- The church we went past crumbled five minutes later due to a huge earthquake, and more than a hundred churchgoers were buried alive.
世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
英語の訳
- Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
英語の訳
- Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
英語の訳
- I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
英語の訳
- His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されるもので、実質的に論駁できない。
英語の訳
- The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
クズリは、同性の個体から自分のテリトリーの境界を守り、一生のほとんどを単独で過ごす。
英語の訳
- The wolverine spends most of its life alone, defending the borders of its territory from individuals of the same sex.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
英語の訳
- Most people think computers will never be able to think.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
英語の訳
- You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.