YOMI読みの道

例文

ほっかりを含む例文一覧

ほっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全1,003件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほっかり
前の25件24 / 41次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。

英語の訳

  • Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
出典: Tatoeba文番号 75703
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この会社は、本物そっくり味のビーガン牛ひき肉を製造しています。

英語の訳

  • The company makes vegan ground beef that tastes just like the real thing.
出典: Tatoeba文番号 11508252
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

背の低い人は高い人より多くの睡眠時間が必要って、本当なんですか?

英語の訳

  • Is it true that short people need more sleep than tall people?
  • Is it true short people need more sleep than tall people?
出典: Tatoeba文番号 8751819
TatoebaSolurixCC BY 2.0 FR

携帯電話は便利ですが、ちゃんとマナーを守って使ってほしいです。

英語の訳

  • Cell phones are convenient, but I want them to be used responsibly.
出典: Tatoeba文番号 4694311
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。

英語の訳

  • The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
出典: Tatoeba文番号 1673783
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。

英語の訳

  • The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.
出典: Tatoeba文番号 1113178
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。

英語の訳

  • The chair is broken. You'd better get someone to fix it.
出典: Tatoeba文番号 229130
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。

英語の訳

  • This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
出典: Tatoeba文番号 219760
TatoebaCC BY 2.0 FR

だまっていたことよりもしゃべったことを後悔した人のほうが多い。

英語の訳

  • More have repented speech than silence.
出典: Tatoeba文番号 203295
TatoebaCC BY 2.0 FR

会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。

英語の訳

  • When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
出典: Tatoeba文番号 185329
TatoebaCC BY 2.0 FR

観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。

英語の訳

  • Visiting all the tourist sights really wore me out.
出典: Tatoeba文番号 183791
TatoebaCC BY 2.0 FR

使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。

英語の訳

  • It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.
  • Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
  • It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
出典: Tatoeba文番号 169002
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

困っていたとき500ドル貸してくださって、本当に感謝しております。

英語の訳

  • It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
  • Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
出典: Tatoeba文番号 167726
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。

英語の訳

  • After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
出典: Tatoeba文番号 157330
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。

英語の訳

  • I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
出典: Tatoeba文番号 152444
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。

英語の訳

  • He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
出典: Tatoeba文番号 149954
TatoebaCC BY 2.0 FR

心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。

英語の訳

  • After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.
出典: Tatoeba文番号 145557
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かを代理にやらず、あなた自身で行って話すほうが良いでしょう。

英語の訳

  • Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
出典: Tatoeba文番号 136950
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。

英語の訳

  • Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
  • Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
  • Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
出典: Tatoeba文番号 78060
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!

英語の訳

  • You'd be surprised what you can learn in a week.
出典: Tatoeba文番号 4891
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が知っている限りでは、この本はフランス語に翻訳されていません。

英語の訳

  • As far as I know, this book has never been translated into French.
出典: Tatoeba文番号 8983455
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ここしばらく、全く本を読んでいないんです。お恥ずかしい限りです。

英語の訳

  • I haven't read a book in quite a while. It's enough to make me ashamed of myself.
出典: Tatoeba文番号 3576084
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。

英語の訳

  • There are plenty of funny expressions in Japanese, for example, "Chi no kayotta".
出典: Tatoeba文番号 1681454
TatoebaButterbur_UmbrellaCC BY 2.0 FR

折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。

英語の訳

  • You should take advantage of the good weather to paint the fence.
出典: Tatoeba文番号 1269012
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。

英語の訳

  • I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
出典: Tatoeba文番号 1015767