本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
英語の訳
- Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
この会社は、本物そっくり味のビーガン牛ひき肉を製造しています。
英語の訳
- The company makes vegan ground beef that tastes just like the real thing.
背の低い人は高い人より多くの睡眠時間が必要って、本当なんですか?
英語の訳
- Is it true that short people need more sleep than tall people?
- Is it true short people need more sleep than tall people?
携帯電話は便利ですが、ちゃんとマナーを守って使ってほしいです。
英語の訳
- Cell phones are convenient, but I want them to be used responsibly.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
英語の訳
- The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
英語の訳
- The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.
イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
英語の訳
- The chair is broken. You'd better get someone to fix it.
この本によれば、最初の人工橋梁は新石器時代にさかのぼるという。
英語の訳
- This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
だまっていたことよりもしゃべったことを後悔した人のほうが多い。
英語の訳
- More have repented speech than silence.
会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
英語の訳
- When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
英語の訳
- Visiting all the tourist sights really wore me out.
使い捨ての箸を使うよりもプラスチックの箸を洗って使う方がいい。
英語の訳
- It's better to carry plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks to throw away.
- Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
- It's better to use plastic chopsticks and wash them than to use disposable chopsticks.
困っていたとき500ドル貸してくださって、本当に感謝しております。
英語の訳
- It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
- Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
英語の訳
- After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。
英語の訳
- I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
英語の訳
- He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
英語の訳
- After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.
誰かを代理にやらず、あなた自身で行って話すほうが良いでしょう。
英語の訳
- Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
英語の訳
- Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
- Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
- Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
英語の訳
- You'd be surprised what you can learn in a week.
私が知っている限りでは、この本はフランス語に翻訳されていません。
英語の訳
- As far as I know, this book has never been translated into French.
ここしばらく、全く本を読んでいないんです。お恥ずかしい限りです。
英語の訳
- I haven't read a book in quite a while. It's enough to make me ashamed of myself.
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
英語の訳
- There are plenty of funny expressions in Japanese, for example, "Chi no kayotta".
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
英語の訳
- You should take advantage of the good weather to paint the fence.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
英語の訳
- I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.