YOMI読みの道

例文

ほっかりを含む例文一覧

ほっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,003件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほっかり
前の25件18 / 41次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。

英語の訳

  • I guess there are more easygoing people in the countryside compared to the city after all.
  • The people from the country are probably more easygoing than those from the city.
出典: Tatoeba文番号 1157167
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。

英語の訳

  • Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 227997
TatoebaCC BY 2.0 FR

このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。

英語の訳

  • This guidebook is handy to take on a trip abroad.
出典: Tatoeba文番号 223914
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。

英語の訳

  • Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.
出典: Tatoeba文番号 208743
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本では、ほとんどすべての家庭に洗濯機があります。

英語の訳

  • In Japan, practically every family has a washing machine.
出典: Tatoeba文番号 196166
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホワイト先生は私が分かるほどゆっくり話してくれた。

英語の訳

  • Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning.
出典: Tatoeba文番号 195904
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ほんの少しの人しか、わたしを理解してくれなかった。

英語の訳

  • Only a few people understood me.
出典: Tatoeba文番号 195866
TatoebaCC BY 2.0 FR

疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。

英語の訳

  • The office for disease control reported a 10 percent spread.
出典: Tatoeba文番号 188962
TatoebaCC BY 2.0 FR

何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。

英語の訳

  • Some people tried to dig the treasure out, but they couldn't.
出典: Tatoeba文番号 187386
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。

英語の訳

  • Both air and water are indispensable for life.
出典: Tatoeba文番号 179387
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。

英語の訳

  • It is often easier to make plans that it is to carry them out.
出典: Tatoeba文番号 176409
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供は欲しくありません。それって異常なことですか。

英語の訳

  • I don't want to have children. Is that abnormal?
出典: Tatoeba文番号 168494
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。

英語の訳

  • So far as I know what he has said is true.
  • As far as I know, what he has said is true.
出典: Tatoeba文番号 163075
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は英語の本を買ったが、その本はわかりにくかった。

英語の訳

  • I bought an English book, but the book was hard to understand.
出典: Tatoeba文番号 158303
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。

英語の訳

  • I'm going to ascertain the truth of his statement.
  • I plan to check to see if what he said was true or not.
出典: Tatoeba文番号 153937
TatoebaCC BY 2.0 FR

勝利の報道はいささか早まったということが判明した。

英語の訳

  • The report of victory turned out to be a little premature.
出典: Tatoeba文番号 147166
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。

英語の訳

  • Few students could understand what he said.
出典: Tatoeba文番号 120413
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。

英語の訳

  • He has two daughters, both of whom are married to doctors.
出典: Tatoeba文番号 118739
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。

英語の訳

  • His views were too conservative for people to accept.
出典: Tatoeba文番号 117655
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。

英語の訳

  • They are collecting information by casual methods.
出典: Tatoeba文番号 97163
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。

英語の訳

  • They had little information about geography.
出典: Tatoeba文番号 96566
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。

英語の訳

  • She took a book at random from the shelf.
出典: Tatoeba文番号 90112
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。

英語の訳

  • She prides herself on her many accomplishments.
出典: Tatoeba文番号 89000
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。

英語の訳

  • My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 81366
TatoebaCC BY 2.0 FR

明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。

英語の訳

  • Poor light hindered my reading.
出典: Tatoeba文番号 80742