使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほじるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
英語の訳
毎年タイを訪問するヨーロッパ人の数とても多い。
英語の訳
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
英語の訳
そういう情報を公にできないのは分かってるでしょ。
英語の訳
古い表現ですので、日常会話ではほぼ使わないです。
英語の訳
本当のカナダ人が、そんなことするわけないだろう。
英語の訳
毎年夏になると、多くの日本人が海外旅行をします。
英語の訳
盗みをするぐらいなら、飢え死にした方がましだよ。
英語の訳
彼女の日本語と英語力にはいつも感心させられるよ。
英語の訳
トムは、そういうことができるほど利口じゃないよ。
英語の訳
膝の前面にある平たい皿状の骨は膝蓋骨と言います。
英語の訳
日本に住む外国人も、日本の法律に準じて裁かれる。
英語の訳
ジョーはほとんどの時間スポーツの練習をしている。
英語の訳
始終ほえてばかりいる犬は、いい番犬にはならない。
英語の訳
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
英語の訳
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
英語の訳
私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。
英語の訳
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
英語の訳
症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいいよ。
英語の訳
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
英語の訳
箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
英語の訳
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
英語の訳
「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
英語の訳
7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。
英語の訳
あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
英語の訳