YOMI読みの道

例文

ほかっておくを含む例文一覧

ほかっておくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全361件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほかっておく
1 / 15次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は本を机に置いていった。

英語の訳

  • He put the book on the desk.
出典: Tatoeba文番号 1835990
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

叔父がこの本を買ってくれた。

英語の訳

  • My uncle bought me this book.
出典: Tatoeba文番号 1173370
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

叔父が私に本を買ってくれた。

英語の訳

  • My uncle bought me this book.
出典: Tatoeba文番号 147938
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はお金を腐るほど持っている。

英語の訳

  • He's got money to burn.
出典: Tatoeba文番号 114196
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は本を処分したく思っている。

英語の訳

  • He wants to dispose of his books.
出典: Tatoeba文番号 99906
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺の方が高く跳べるに決まってる。

英語の訳

  • I bet that I can jump higher than you.
  • I'm sure I can jump higher.
  • Of course, I can jump higher.
出典: Tatoeba文番号 12470821
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お母さんが、本を買ってくれたの。

英語の訳

  • My mother bought me the book.
  • My mother bought me a book.
出典: Tatoeba文番号 11162270
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2本の通りは直角に交差している。

英語の訳

  • The two streets intersect at right angles.
出典: Tatoeba文番号 235396
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は着実な歩調で丘を登っていた。

英語の訳

  • He was walking up the hill at a steady pace.
出典: Tatoeba文番号 102175
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは依頼に応じて見本を送った。

英語の訳

  • They sent me a sample in answer to my request.
出典: Tatoeba文番号 97551
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車はほとんど1時間遅れていた。

英語の訳

  • The train was almost an hour behind time.
出典: Tatoeba文番号 77515
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺様は他の惑星からやってきたぞよ。

英語の訳

  • I'm from another planet.
出典: Tatoeba文番号 10212642
Tatoebaeirik174CC BY 2.0 FR

ほしいほどお金を払ってくれません。

英語の訳

  • I don't get paid as much as I'd like.
  • I don't get paid as much as I'd like to be paid.
  • I don't get paid as much as I'd like to be.
出典: Tatoeba文番号 5870414
TatoebaTadafumiCC BY 2.0 FR

彼らは石油を掘り当てる思惑だった。

英語の訳

  • They intended to drill for oil.
出典: Tatoeba文番号 3320973
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の頬はウッスラ赤くなっていた。

英語の訳

  • Her cheeks were faintly flushed.
出典: Tatoeba文番号 237471
TatoebaCC BY 2.0 FR

その時閣議はほとんど終わっていた。

英語の訳

  • The Cabinet conference was all but over then.
出典: Tatoeba文番号 209733
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうか、私をほっておいてください。

英語の訳

  • Please leave me alone.
出典: Tatoeba文番号 201694
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一雫の涙が彼女の頬を伝って落ちた。

英語の訳

  • A tear rolled down her cheek.
出典: Tatoeba文番号 197500
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はわざわざその本を送ってくれた。

英語の訳

  • He took the trouble to send me the book.
出典: Tatoeba文番号 110269
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の数倍多くの本を持っている。

英語の訳

  • He has several times as many books as I.
出典: Tatoeba文番号 105766
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は多くの高価な本を持っている。

英語の訳

  • She has many valuable books.
出典: Tatoeba文番号 88073
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の本を車の中に置いてきてしまった。

英語の訳

  • I left your book in the car.
出典: Tatoeba文番号 1560156
TatoebaCC BY 2.0 FR

お隣さんは北海道まで家族旅行だって。

英語の訳

  • My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 226532
TatoebaCC BY 2.0 FR

怒りを込めて告発人の方に向き直った。

英語の訳

  • He turned angrily on his accusers.
出典: Tatoeba文番号 124415
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼をしばらくほっておくことに決めた。

英語の訳

  • We decided to leave him alone for a while.
出典: Tatoeba文番号 95961