YOMI読みの道

例文

へいへいを含む例文一覧

へいへいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全6,672件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件へいへい
前の25件31 / 267次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

浜へはどう行けばいいですか?

英語の訳

  • Please tell me how to get to the beach.
出典: Tatoeba文番号 1714981
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日中に君の返事が欲しい。

英語の訳

  • I need your answer by the end of the day.
  • I want your answer by the end of the day.
出典: Tatoeba文番号 1563698
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

これは簡単な平叙文である。

英語の訳

  • This is a simple declarative sentence.
出典: Tatoeba文番号 1485498
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この町で暮らすのは大変だ。

英語の訳

  • It's difficult to live in this city.
出典: Tatoeba文番号 1169077
TatoebaricciobertoCC BY 2.0 FR

トムはたいへん人気がある。

英語の訳

  • Tom is very popular.
出典: Tatoeba文番号 1110087
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

明日の夜、成田空港へ行く。

英語の訳

  • Tomorrow night, I am going to Narita airport.
出典: Tatoeba文番号 1073817
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼への私の態度は変わった。

英語の訳

  • My attitude towards him changed.
出典: Tatoeba文番号 1068258
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅へはどう行けばいいですか?

英語の訳

  • How can I get to the station?
  • How can I get to the train station?
  • How do I get to the train station?
出典: Tatoeba文番号 1063463
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

兵士たちが建物を占拠した。

英語の訳

  • The soldiers occupied the building.
出典: Tatoeba文番号 880320
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼は昨日病院へ行きました。

英語の訳

  • He went to the hospital yesterday.
出典: Tatoeba文番号 535099
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

君達、全然変だと思わないの?

英語の訳

  • You don't think that that is weird at all?
出典: Tatoeba文番号 518607
TatoebanihonjinCC BY 2.0 FR

全然変だと思わないんです。

英語の訳

  • I don't think it's odd at all.
  • I don't think that it's strange at all.
  • I don't think it's strange at all.
出典: Tatoeba文番号 518605
TatoebanihonjinCC BY 2.0 FR

自分は全然変だと思わない。

英語の訳

  • I don't think it's strange at all.
出典: Tatoeba文番号 518598
TatoebanihonjinCC BY 2.0 FR

全然変だと思わないですよ。

英語の訳

  • I don't think that it's strange at all.
  • I don't think it's strange at all.
出典: Tatoeba文番号 518596
TatoebabeauzavierCC BY 2.0 FR

もう一度いちばんの日本へ。

英語の訳

  • Let's return to the better Japan once more.
出典: Tatoeba文番号 433814
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

不平を言わずにがまんしろ。

英語の訳

  • Beggars can't be choosers.
出典: Tatoeba文番号 393809
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の部屋は4階にあります。

英語の訳

  • My apartment is on the fourth floor.
  • My room is on the fourth floor.
  • My flat is on the third floor.
出典: Tatoeba文番号 236992
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

このワープロは大変便利だ。

英語の訳

  • This word-processor is very convenient.
出典: Tatoeba文番号 236903
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3と4と5の平均は4です。

英語の訳

  • The average of 3, 4 and 5 is 4.
出典: Tatoeba文番号 235346
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ああ、フランスへ行きたい。

英語の訳

  • Oh, I do wish I could go to France.
出典: Tatoeba文番号 234707
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男の子は大変賢い子だ。

英語の訳

  • He is a most clever boy.
出典: Tatoeba文番号 230612
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの飛行機は大変不格好だ。

英語の訳

  • That plane is so ugly.
出典: Tatoeba文番号 230482
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの部屋には客が大勢いる。

英語の訳

  • There are plenty of guests in the room.
出典: Tatoeba文番号 230467
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカへ行く時間がない。

英語の訳

  • I have no time to go to America.
出典: Tatoeba文番号 230153
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくら呼んでも返事がない。

英語の訳

  • I've called and called, but there's no answer.
出典: Tatoeba文番号 229161