YOMI読みの道

例文

へいこらを含む例文一覧

へいこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全716件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件へいこら
前の25件8 / 29次の25件
Tatoebatigro1973CC BY 2.0 FR

市外へ行くバスはどこから出ていますか。

英語の訳

  • Where do the buses headed out of town leave from?
出典: Tatoeba文番号 168364
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは計画を変更しなければならない。

英語の訳

  • We have to change our plan.
出典: Tatoeba文番号 165890
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にご用でしたらどこかその辺にいます。

英語の訳

  • If you need me, I'll be somewhere around.
出典: Tatoeba文番号 164822
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の家はこの4つの部屋から成っている。

英語の訳

  • My house is comprised of these four rooms.
出典: Tatoeba文番号 163984
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分でそこへ行かなければならない。

英語の訳

  • I have to go there myself.
出典: Tatoeba文番号 156298
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼にどこへ駐車したら良いか尋ねた。

英語の訳

  • I asked him where I should park my car.
出典: Tatoeba文番号 154221
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故は減らずにかえって多くなっている。

英語の訳

  • Instead of fewer accidents there are more.
出典: Tatoeba文番号 150824
TatoebaCC BY 2.0 FR

少女は病気にもかかわらず学校へいった。

英語の訳

  • The girl went to school in spite of her illness.
出典: Tatoeba文番号 146681
TatoebaCC BY 2.0 FR

場所と時間を決めてよ。そこへいくから。

英語の訳

  • Just appoint the time and place and I'll be there.
出典: Tatoeba文番号 146089
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。

英語の訳

  • There is no doubt that people prefer peace to war.
出典: Tatoeba文番号 144176
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそこへ行かなければならないだろう。

英語の訳

  • He will have to go there.
出典: Tatoeba文番号 113230
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はたばこを一日一本に減らしていった。

英語の訳

  • He tapered off to one cigarette a day.
出典: Tatoeba文番号 112012
TatoebawatCC BY 2.0 FR

彼は横浜から東京へ電車で通勤している。

英語の訳

  • He commutes from Yokohama to Tokyo by train.
出典: Tatoeba文番号 109532
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は体の平衡を失って、ひっくり返った。

英語の訳

  • He lost his balance and fell down.
出典: Tatoeba文番号 102540
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は奈良へ行ってそこで知らせを聞いた。

英語の訳

  • He went to, where he heard the news.
出典: Tatoeba文番号 101563
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は飛行機でロンドンからパリへ行った。

英語の訳

  • He flew from London to Paris.
出典: Tatoeba文番号 100679
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。

英語の訳

  • He escaped from prison by climbing over a wall.
出典: Tatoeba文番号 100176
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らには不平を言うべきことは何もない。

英語の訳

  • They have nothing to complain about.
出典: Tatoeba文番号 98617
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはすぐにここへ来なければならない。

英語の訳

  • They must come here at once.
出典: Tatoeba文番号 98034
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその学校の閉鎖について討論した。

英語の訳

  • They debated closing the school.
出典: Tatoeba文番号 97973
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私にどこへ行ったらよいか聞いた。

英語の訳

  • She asked me where to go.
出典: Tatoeba文番号 89549
TatoebaCC BY 2.0 FR

兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。

英語の訳

  • The soldiers proceeded to the frontier with caution.
出典: Tatoeba文番号 83613
TatoebaCC BY 2.0 FR

兵士たちは故国が恋しくてならなかった。

英語の訳

  • The soldiers ached for their homeland.
出典: Tatoeba文番号 83610
TatoebaCC BY 2.0 FR

米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。

英語の訳

  • A poor rice harvest will get us into real trouble.
出典: Tatoeba文番号 83519
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕らは9の平方根は3だと学校で習った。

英語の訳

  • We learned at school that the square root of nine is three.
出典: Tatoeba文番号 81712