YOMI読みの道

例文

ぷよぷよを含む例文一覧

ぷよぷよを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全121件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 21 件ぷよぷよ
前の25件5 / 5
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。

英語の訳

  • We will never give in to terrorist demands.
出典: Tatoeba文番号 185889
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。

英語の訳

  • At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine.
出典: Tatoeba文番号 1016359
TatoebaCC BY 2.0 FR

月賦によって人々は昔よりたくさんのものを購入できる。

英語の訳

  • By means of monthly payments, people can purchase more than in the past.
出典: Tatoeba文番号 175613
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。

英語の訳

  • Take lots of vitamin C to avoid catching cold.
出典: Tatoeba文番号 83937
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。

英語の訳

  • I just moved in so my room is still quite bland.
出典: Tatoeba文番号 1111519
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。

英語の訳

  • You may give the ticket to whomever you like.
出典: Tatoeba文番号 233308
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

赤ちゃんのあんよって、ぷにょぷにょしてて気持ちいいよね。

英語の訳

  • The baby's tootsies feel nice and soft, don't they?
出典: Tatoeba文番号 10587341
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。

英語の訳

  • Drive more slowly, or you'll get a ticket.
出典: Tatoeba文番号 193327
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この時計、修理してもらわなくちゃ。一日に20分も進むんだよ。

英語の訳

  • This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.
出典: Tatoeba文番号 9847256
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

何チンタラやってんだよ。俺だったらそんなの10分でできるぞ。

英語の訳

  • What are you piddle-farting around for? I could do that in 10 minutes.
出典: Tatoeba文番号 4878550
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。

英語の訳

  • There's no need to panic. There's plenty of time.
出典: Tatoeba文番号 204310
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。

英語の訳

  • The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
出典: Tatoeba文番号 143159
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。

英語の訳

  • Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
出典: Tatoeba文番号 76572
TatoebaCC BY 2.0 FR

相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。

英語の訳

  • The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
出典: Tatoeba文番号 140419
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。

英語の訳

  • Could I please receive by Monday, as a fax or an email attachment, a receipt for the bank transfer?
出典: Tatoeba文番号 1714798
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。

英語の訳

  • It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
出典: Tatoeba文番号 126309
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

定刻にそこに必ず着くようにしなくてはいけないよ。遅れても、トムは10分以上待ってはくれないからね。

英語の訳

  • You should make sure that you get there on time. Tom won't wait more than ten minutes if you are late.
出典: Tatoeba文番号 3480756
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのワンピース、よく似合ってるけど、なんだか妊婦さんみたいだよ。あ、いや、体型じゃなくて、その、デザインが。

英語の訳

  • That dress looks good on you, but it makes you look pregnant. Oh, no, not the figure; I meant the design.
出典: Tatoeba文番号 1180854
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。

英語の訳

  • Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.
出典: Tatoeba文番号 5240
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。

英語の訳

  • Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
出典: Tatoeba文番号 75234
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。

英語の訳

  • Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined as if projected upon a broken mirror.
出典: Tatoeba文番号 596265