私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
英語の訳
- I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
英語の訳
- I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
英語の訳
- She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.
文法は完璧じゃないんだろうけど、みんな僕が言いたいことを分かってくれてるみたい。
英語の訳
- My grammar may not be perfect, but people seem to understand what I'm trying to say.
- I know that my grammar isn't perfect, but people seem to understand what I'm trying to say.
この文を訳したいんだけど、この単語の意味が分からないの。もし、よかったら教えて。
英語の訳
- I want to translate this sentence, but I don't know what this word means. Can you explain it to me?
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
英語の訳
- I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
英語の訳
- Real change for most black people, however, was very slow in coming.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
英語の訳
- If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
英語の訳
- Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。
英語の訳
- The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
英語の訳
- With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
英語の訳
- I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
うまく行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。
英語の訳
- Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
英語の訳
- I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
英語の訳
- When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。
英語の訳
- Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
英語の訳
- After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。
英語の訳
- Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.
ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。
英語の訳
- Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you?
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
英語の訳
- I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
それが、私の失敗だってことは自分でもよくわかってるけど、そんなに責めることなくない?
英語の訳
- I fully understand that it was my mistake, but do you really need to criticise me so much?
お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
英語の訳
- I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
英語の訳
- Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
- Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
- Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。
英語の訳
- One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
英語の訳
- We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.