使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
水は油よりも重い。
英語の訳
降れば必ず土砂降り。
英語の訳
10年振りの最悪の嵐だ。
英語の訳
この氷は大丈夫かしら。
英語の訳
彼らは粒よりの兵士だ。
英語の訳
物理なんてまっぴらだ。
英語の訳
自分の将来が気掛かりだ。
英語の訳
雨が降れば必ず土砂降り。
英語の訳
肉から脂身を取りなさい。
英語の訳
彼の話ぶりに腹が立った。
英語の訳
彼は経理部で働いている。
英語の訳
野原で踊りたい気分です。
英語の訳
油と水は混じり合わない。
英語の訳
お薬を3日分もらいました。
英語の訳
酢豚の作り方が分からない。
英語の訳
酢豚の作り方は知らないな。
英語の訳
医療の分野で働きたいです。
英語の訳
洗濯物乾いたら取り込んで。
英語の訳
WHOとは世界保健機構を表す。
英語の訳
新聞から記事を切り抜いた。
英語の訳
彼は湖の回りをぶらついた。
英語の訳
彼は十分その料金を払える。
英語の訳
彼は部下に当たり散らした。
英語の訳
彼らはついに武力に訴えた。
英語の訳
あいつ俺より疑い深いからな。
英語の訳