使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらりぶらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
博物館までどのくらいありますか。
英語の訳
彼からずいぶん長い間便りがない。
英語の訳
彼の努力はほとんど物にならない。
英語の訳
彼女から久しぶりに電話があった。
英語の訳
彼女の身振りは私にはわからない。
英語の訳
僕らが勝利する見込みは十分ある。
英語の訳
どうして自分のしゃべり方が嫌いなの?
英語の訳
文法的に誤りがある文を選びなさい。
英語の訳
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
英語の訳
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
英語の訳
こってりあいつの油を絞ってやった。
英語の訳
この学説は3部から成り立っている。
英語の訳
この小説は三部からなりたっている。
英語の訳
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
英語の訳
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
英語の訳
その動物は檻から出ようともがいた。
英語の訳
協力を望むなら責任を分担しなさい。
英語の訳
私は来週ロンドン見物するつもりだ。
英語の訳
数人の人が入り口でぶらついていた。
英語の訳
大量の文書を入力しなきゃならない。
英語の訳
登場人物がうまく割り振られていた。
英語の訳
彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。
英語の訳
彼はいたずら半分に木を切り倒した。
英語の訳
彼はジョージから新聞を取り去った。
英語の訳
彼は私から有り金を全部巻き上げた。
英語の訳