YOMI読みの道

例文

ぶらりぶらりを含む例文一覧

ぶらりぶらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全760件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶらりぶらり
前の25件4 / 31次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

博物館までどのくらいありますか。

英語の訳

  • How far is it to the museum?
出典: Tatoeba文番号 121446
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼からずいぶん長い間便りがない。

英語の訳

  • I haven't heard from him for ages.
出典: Tatoeba文番号 120686
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の努力はほとんど物にならない。

英語の訳

  • His efforts come to little.
出典: Tatoeba文番号 116445
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女から久しぶりに電話があった。

英語の訳

  • I had a call from her for the first time in a long time.
出典: Tatoeba文番号 95545
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の身振りは私にはわからない。

英語の訳

  • Her gestures convey no meaning to me.
出典: Tatoeba文番号 94230
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕らが勝利する見込みは十分ある。

英語の訳

  • The prospects for our victory are excellent.
出典: Tatoeba文番号 81719
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうして自分のしゃべり方が嫌いなの?

英語の訳

  • Why don't you like the way you speak?
出典: Tatoeba文番号 10557678
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

文法的に誤りがある文を選びなさい。

英語の訳

  • Choose the grammatically incorrect sentence.
出典: Tatoeba文番号 10068001
TatoebagyokusenCC BY 2.0 FR

大丈夫、形勢は君に有利なんだから。

英語の訳

  • I can assure you that chances are in your favor.
出典: Tatoeba文番号 3154600
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

体が丈夫な限りはがんばりたいです。

英語の訳

  • I want to try my best for as long as I am physically able to.
出典: Tatoeba文番号 635035
TatoebaCC BY 2.0 FR

こってりあいつの油を絞ってやった。

英語の訳

  • I gave him a stern talking-to.
出典: Tatoeba文番号 234650
TatoebaCC BY 2.0 FR

この学説は3部から成り立っている。

英語の訳

  • This theory consists of three parts.
出典: Tatoeba文番号 222594
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この小説は三部からなりたっている。

英語の訳

  • This novel consists of three parts.
出典: Tatoeba文番号 221158
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンは経験から学ぶ能力がない。

英語の訳

  • Jane is not capable of learning from experience.
出典: Tatoeba文番号 216459
TatoebaCC BY 2.0 FR

その奇妙な物体の表面はかなり粗い。

英語の訳

  • The surface of the peculiar object is fairly rough.
出典: Tatoeba文番号 211567
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その動物は檻から出ようともがいた。

英語の訳

  • The animal struggled to get out of the cage.
出典: Tatoeba文番号 207445
TatoebaCC BY 2.0 FR

協力を望むなら責任を分担しなさい。

英語の訳

  • When you want cooperation, share the work among many hands.
  • When you want cooperation, share the responsibility.
出典: Tatoeba文番号 180574
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は来週ロンドン見物するつもりだ。

英語の訳

  • I'm going to see the sights of London next week.
出典: Tatoeba文番号 152405
TatoebaCC BY 2.0 FR

数人の人が入り口でぶらついていた。

英語の訳

  • Some people were hanging around at the entrance.
出典: Tatoeba文番号 143523
TatoebaCC BY 2.0 FR

大量の文書を入力しなきゃならない。

英語の訳

  • I have to type in a really big document.
出典: Tatoeba文番号 137235
TatoebaCC BY 2.0 FR

登場人物がうまく割り振られていた。

英語の訳

  • The characters were well cast.
出典: Tatoeba文番号 124595
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。

英語の訳

  • His incompetence began to irritate everyone.
出典: Tatoeba文番号 116077
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいたずら半分に木を切り倒した。

英語の訳

  • He cut down the tree for fun.
出典: Tatoeba文番号 114660
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はジョージから新聞を取り去った。

英語の訳

  • He took the newspaper away from George.
出典: Tatoeba文番号 113524
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私から有り金を全部巻き上げた。

英語の訳

  • He robbed me of every cent I had.
出典: Tatoeba文番号 106429