使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらりぶらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
英語の訳
外部からの圧力がますます強くなってきている。
英語の訳
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
英語の訳
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
英語の訳
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
英語の訳
受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。
英語の訳
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
英語の訳
真夏に働くというのはあまり気分がよくないね。
英語の訳
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
英語の訳
彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
英語の訳
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
英語の訳
彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。
英語の訳
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
英語の訳
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
英語の訳
男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
英語の訳
麻理恵は、自分が生まれた正確な場所を知らない。
英語の訳
良い文が必ずしも良い例文になるとは限りません。
英語の訳
結婚前は両目を見開き、結婚したら片目をつぶれ。
英語の訳
そんな文句言うなら全部一人でやればいいじゃん。
英語の訳
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
英語の訳
数年ぶりだから、彼女は私のことがわかるかしら。
英語の訳
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
英語の訳
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
英語の訳
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
英語の訳
この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
英語の訳