車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
英語の訳
- You cannot be too careful when you drive a car.
多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
英語の訳
- It concerns all the people living there.
彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。
英語の訳
- I dare say he will find the right wife for himself.
彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。
英語の訳
- He persisted in accomplishing his original plan.
彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
英語の訳
- He wants to equip his son with a good education.
彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
英語の訳
- They stood on the balcony to watch the festival in the street below.
問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
英語の訳
- The root of the problem is a lack of communication between departments.
各々が、自分自身のためになる決断をしていく必要がある。
英語の訳
- Everyone needs to decide for themselves.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
英語の訳
- It is very important to consider the cultural background of the family.
その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。
英語の訳
- The newsman has a nose for news.
家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。
英語の訳
- We spent a lot of money on furnishing our house.
警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。
英語の訳
- The police found the politician dead in his room.
私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。
英語の訳
- I know the very person that will do this job.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
英語の訳
- We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
英語の訳
- The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
英語の訳
- Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
かかりつけの医者が、塩分を控えるようにって言ったんだよ。
英語の訳
- My doctor told me to cut down on salt.
その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。
英語の訳
- Soon after the accident they found a live animal there.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
英語の訳
- The selfish man was despised by his companions.
塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
英語の訳
- Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.
公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
英語の訳
- Parks are to the city what lungs are to the animal.
- Parks are for the city what lungs are for animals.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
英語の訳
- We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
英語の訳
- You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
英語の訳
- Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
英語の訳
- Because of the bad weather, any thought of sightseeing in the city was abandoned.