YOMI読みの道

例文

ぶっといを含む例文一覧

ぶっといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全1,996件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶっとい
前の25件26 / 80次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

水分と栄養しっかり摂って、早く元気になってね。

英語の訳

  • Be sure to eat right and have lots of liquids. I hope you get well soon!
出典: Tatoeba文番号 2996072
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。

英語の訳

  • I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed.
出典: Tatoeba文番号 2977315
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。

英語の訳

  • I thought you were in your room.
  • I thought you'd be in your room.
  • I thought that you were in your room.
出典: Tatoeba文番号 2110100
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。

英語の訳

  • I am surprised to hear that prices have gone up so high.
  • I'm surprised to hear that prices have gone up so high.
出典: Tatoeba文番号 1229059
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。

英語の訳

  • I didn't know about it until I read the paper.
出典: Tatoeba文番号 1166288
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その町のことは自分の庭のようによく知っている。

英語の訳

  • I know every inch of the town.
  • I know the town well, like my own backyard.
出典: Tatoeba文番号 1148967
Tatoebabuidinhba5CC BY 2.0 FR

通勤に車を使っていると、運動不足になりがちだ。

英語の訳

  • If you commute to work with a car, you risk getting too little exercise.
出典: Tatoeba文番号 840458
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。

英語の訳

  • Let him that would move the world, first move himself.
出典: Tatoeba文番号 391868
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。

英語の訳

  • You should persist in your efforts to learn English.
出典: Tatoeba文番号 232276
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。

英語の訳

  • He's so moody I have trouble keeping up with him.
出典: Tatoeba文番号 230784
TatoebaCC BY 2.0 FR

アルバートは決して約束を破るような人ではない。

英語の訳

  • Albert is the last person to break a promise.
出典: Tatoeba文番号 229937
TatoebaCC BY 2.0 FR

クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。

英語の訳

  • If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
出典: Tatoeba文番号 225544
TatoebaCC BY 2.0 FR

この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。

英語の訳

  • Just help me with this baggage.
出典: Tatoeba文番号 222708
TatoebaCC BY 2.0 FR

この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。

英語の訳

  • Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
出典: Tatoeba文番号 222417
TatoebaCC BY 2.0 FR

この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。

英語の訳

  • I don't think that you did all this homework by yourself.
出典: Tatoeba文番号 221229
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題をもっと注意深く考えなければならない。

英語の訳

  • We have to consider the problem more carefully.
出典: Tatoeba文番号 219342
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。

英語の訳

  • The girl is used to playing all by herself.
出典: Tatoeba文番号 209386
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男の子は今までに動物園に行ったことがない。

英語の訳

  • The boy has never been to the zoo.
出典: Tatoeba文番号 208146
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。

英語の訳

  • Since then he has put his soul into his work.
出典: Tatoeba文番号 204480
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。

英語の訳

  • A little language goes a long way.
出典: Tatoeba文番号 202778
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。

英語の訳

  • Do you have an extra English dictionary by any chance?
出典: Tatoeba文番号 197425
TatoebaCC BY 2.0 FR

ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。

英語の訳

  • Some people keep rare animals as pets.
出典: Tatoeba文番号 196800
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。

英語の訳

  • We agreed that there was no other alternative.
出典: Tatoeba文番号 196438
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。

英語の訳

  • Drive more carefully, or you will have an accident.
出典: Tatoeba文番号 193215
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

リンカーンはアメリカで最も偉大な人物の一人だ。

英語の訳

  • Lincoln is one of the greatest figures in American history.
出典: Tatoeba文番号 192488