使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶっといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は自分が医者であることを誇りに思っている。
英語の訳
私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
英語の訳
私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。
英語の訳
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
英語の訳
自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
英語の訳
実を言うと、自分で作ったわけではないんです。
英語の訳
授業が終わったときには、多分雨が降っている。
英語の訳
秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
英語の訳
新聞によると名古屋に大火災があったそうです。
英語の訳
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
英語の訳
生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。
英語の訳
全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
英語の訳
他の動物より、ずっと進化している動物もいる。
英語の訳
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
英語の訳
動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
英語の訳
日本では結婚は文書で届け出なければならない。
英語の訳
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
英語の訳
彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。
英語の訳
彼に日本文学を紹介しようとしても意味がない。
英語の訳
彼は、なんて自分は幸せなのだろうと、言った。
英語の訳
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
英語の訳
彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。
英語の訳
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
英語の訳
彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
英語の訳
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
英語の訳