その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
英語の訳
- The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
英語の訳
- Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
英語の訳
- The boy scouts went from door to door selling what they had made.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
英語の訳
- He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
英語の訳
- For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
英語の訳
- The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
英語の訳
- When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
英語の訳
- There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
ケモナーだからって、自分のこと動物だと思ってるわけじゃないんだよ。
英語の訳
- Just because I'm a furry doesn't mean I think I'm an animal.
「仕業」って言葉を使った例文が書きたいけど、いいのが思いつかない。
英語の訳
- I'm trying to think of a good example sentence for the Japanese word "shiwaza", but I can't come up with one.
最近、牛乳瓶の底のような分厚い眼鏡をしている人を見かけなくなった。
英語の訳
- I'm beginning to stop seeing people wearing bulky glasses like that of the bottom of a milk bottle.
「最近毎日どっかで殺人事件起きてない?」「確かに。物騒な世の中だね」
英語の訳
- "It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
英語の訳
- Stop complaining and do the work you were asked to do.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
英語の訳
- One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
英語の訳
- The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
大雨で電車が全部止まったから、タクシーを使わなきゃいけなかったんだ。
英語の訳
- I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
英語の訳
- As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
英語の訳
- It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
英語の訳
- If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
英語の訳
- Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
英語の訳
- The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
英語の訳
- Although he thought he was helping us, he was only in the way.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
英語の訳
- But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
英語の訳
- "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
英語の訳
- Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.