使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶったくるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
外国語で自分の考えを伝えるのって、難しくないの?
英語の訳
身分証明書を持ってくるのを忘れてしまいました。
英語の訳
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
英語の訳
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
英語の訳
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
英語の訳
その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
英語の訳
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
英語の訳
我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
英語の訳
子供は遊ぶときに、よく大人になったふりをする。
英語の訳
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
英語の訳
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
英語の訳
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
英語の訳
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
英語の訳
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
英語の訳
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
英語の訳
自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。
英語の訳
新聞に今年の文学作品に対する論評が載っている。
英語の訳
昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。
英語の訳
日本史を勉強するために私たちは博物館へ行った。
英語の訳
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
英語の訳
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
英語の訳
彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。
英語の訳
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
英語の訳
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
英語の訳
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
英語の訳