留学中に、英語で自分の意見をはっきりと伝えることができるようになった。
英語の訳
- During my abroad study, I became able to express my opinions clearly in English.
この作品はフィクションです。実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
英語の訳
- This work is fiction. It has no relationship with any real persons, organizations, etc.
源氏物語を読んだが、日本文学の最高傑作と呼び声が高いのが理解できない。
英語の訳
- I have read The Tale of Genji, but cannot understand why it's much talked of as the greatest Japanese literature.
お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。
英語の訳
- Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
英語の訳
- Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。
英語の訳
- In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer.
ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。
英語の訳
- She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years.
学校からの帰りに、にわか雨に遭って、僕はずぶ濡れになって風邪をひいた。
英語の訳
- I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
英語の訳
- An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
暴力団の組長は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
英語の訳
- The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
英語の訳
- Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
英語の訳
- But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
英語の訳
- The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
英語の訳
- The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
英語の訳
- I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
英語の訳
- If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.
自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。
英語の訳
- He didn't really like his job, but he owed money on his new house.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
英語の訳
- I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
人に過剰なまでの対抗心を燃やすのは、結局自分の身を滅ぼすことに繋がります。
英語の訳
- If you're constantly trying to one-up others, you'll only end up harming yourself.
なんでモテたいって思うの? 自分を一番に愛してくれる人が一人いれば十分じゃない?
英語の訳
- Why do you want to be popular? Don't you think that having one person who loves you the most is enough?
もし家族に食べさせる食料が充分に見つけられなかったら、あなたはどうしますか?
英語の訳
- What'll you do if you can't find enough food to feed your family?
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
英語の訳
- "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
英語の訳
- I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
英語の訳
- Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
この森には、キツネ、リス、ハリネズミといったたくさんの小動物が住んでるんだ。
英語の訳
- Foxes, squirrels, hedgehogs, and many other small animals live in this forest.