彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
英語の訳
- He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。
英語の訳
- She seemed surprised to hear her name called from behind.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
英語の訳
- You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
英語の訳
- Stop complaining and do the work you were asked to do.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
英語の訳
- There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
英語の訳
- I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。
英語の訳
- Many cultures, many stories, and pretty girls.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
英語の訳
- The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
英語の訳
- Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
英語の訳
- If you sit back and rest, you will feel much better.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
英語の訳
- The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。
英語の訳
- What is important in writing a composition is to make your ideas clear.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
英語の訳
- Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
英語の訳
- Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
英語の訳
- Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。
英語の訳
- They forgot all about Noah, who had saved them.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
英語の訳
- We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
文章を訳してくれてありがとうって、ただお礼が言いたかっただけなんだ。
英語の訳
- I would just like to thank you for translating my sentences.
いつかは自分の店を持って、お客さんに美味しい料理を作ってあげたいな。
英語の訳
- Someday, I want to have my own store and make delicious food for my customers.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
英語の訳
- So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。
英語の訳
- The patient felt none the better for having taken the new pills.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
英語の訳
- If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
- Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。
英語の訳
- I met too many people to remember all their names.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
英語の訳
- As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
英語の訳
- The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.