使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶちかましを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
英語の訳
今日の東京市場の株価はまちまちだった。
英語の訳
時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
英語の訳
朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。
英語の訳
彼の事務所は町の中心部に位置している。
英語の訳
彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
英語の訳
彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
英語の訳
彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。
英語の訳
父は私に一組の手袋を買ってくれました。
英語の訳
インドは地域色豊かな食文化があります。
英語の訳
夏祭りや花火大会はその街の夏の風物詩だ。
英語の訳
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
英語の訳
まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。
英語の訳
私たちは、昨日渋谷に買い物に行きました。
英語の訳
私は自分の間違いを後悔するようになった。
英語の訳
新聞は今日の世界で非常に価値があります。
英語の訳
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
英語の訳
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
英語の訳
彼は勝手気ままに自分の考えを口に出した。
英語の訳
彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
英語の訳
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
英語の訳
彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。
英語の訳
4.中華鍋にごま油を熱してバターを溶かす。
英語の訳
空港は、市内中心部からかなり離れています。
英語の訳
新聞によれば、その町に大火があったそうだ。
英語の訳