YOMI読みの道

例文

ぶちかましを含む例文一覧

ぶちかましを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全461件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶちかまし
前の25件2 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは未来のために過去を学ぶ。

英語の訳

  • We study the past for the sake of the future.
出典: Tatoeba文番号 165109
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はみな経験から学ぶものです。

英語の訳

  • We all learn by experience.
出典: Tatoeba文番号 151701
TatoebaCC BY 2.0 FR

先週、私達は舞踏会を開きました。

英語の訳

  • We gave a ball last week.
出典: Tatoeba文番号 141861
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決して自分の過ちを認めない。

英語の訳

  • He will never admit his fault.
出典: Tatoeba文番号 107868
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その小説ね、2万部近く売れたんだ。

英語の訳

  • The novel has sold almost 20,000 copies.
出典: Tatoeba文番号 10087653
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの電車が町の中心部へ行きますか。

英語の訳

  • What train goes to the center of town?
  • Which train is going to the city center?
出典: Tatoeba文番号 200268
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は多分彼を私達の会長に選びます。

英語の訳

  • I will most likely choose him as our president.
出典: Tatoeba文番号 155259
TatoebaCC BY 2.0 FR

博物館へ行く道を教えてくれますか。

英語の訳

  • Will you show me the way to the museum?
出典: Tatoeba文番号 121447
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいつも朝食前に新聞に目を通す。

英語の訳

  • He usually looks through the newspapers before breakfast.
出典: Tatoeba文番号 114480
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このバスは、町の中心部まで行きますか?

英語の訳

  • Does this bus go to the town centre?
出典: Tatoeba文番号 12508675
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼がまさに私たちの探していた人物だ。

英語の訳

  • He was really the man we were looking for.
出典: Tatoeba文番号 1227410
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの立場は十分に理解しています。

英語の訳

  • I can understand your position perfectly.
出典: Tatoeba文番号 232960
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと新聞を見せてもらえませんか。

英語の訳

  • Can I have a look at your newspaper?
出典: Tatoeba文番号 202747
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。

英語の訳

  • What subway goes to the center of town?
出典: Tatoeba文番号 200274
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

床一面に新聞紙が撒き散らされていた。

英語の訳

  • Newspapers lay scattered all over the floor.
出典: Tatoeba文番号 146462
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞によれば、彼は今日当地に来ます。

英語の訳

  • According to the newspapers, he will be here today.
出典: Tatoeba文番号 145158
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

朝食前に新聞を読むのが私の日課です。

英語の訳

  • My routine is to read the newspaper before breakfast.
出典: Tatoeba文番号 126175
TatoebaCC BY 2.0 FR

動物園へ行く道を教えてくれませんか。

英語の訳

  • Could you tell me the way to the zoo?
出典: Tatoeba文番号 123730
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあちこち歩き回って町を見物した。

英語の訳

  • He walked around to see the town.
出典: Tatoeba文番号 114954
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。

英語の訳

  • He parked his car behind the building.
出典: Tatoeba文番号 104926
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の生徒たちを自慢している。

英語の訳

  • She is proud of her students.
出典: Tatoeba文番号 89008
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

牛乳は私たちの体を丈夫にしてくれます。

英語の訳

  • Milk makes us strong.
出典: Tatoeba文番号 9947183
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。

英語の訳

  • He failed the exam because he had not studied enough.
出典: Tatoeba文番号 493157
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は自分の鞄をあちこちと捜しました。

英語の訳

  • She looked for her bag here and there.
出典: Tatoeba文番号 237430
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

自分の力を過信したのが間違いでしたね。

英語の訳

  • You did wrong in trusting too much in your ability.
出典: Tatoeba文番号 231884