使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶすっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
英語の訳
その機嫌の悪い男は自分の娘にがみがみいった。
英語の訳
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
英語の訳
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
英語の訳
一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。
英語の訳
実を言うと、自分で作ったわけではないんです。
英語の訳
新聞によると名古屋に大火災があったそうです。
英語の訳
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
英語の訳
生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。
英語の訳
全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
英語の訳
当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
英語の訳
彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。
英語の訳
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
英語の訳
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
英語の訳
彼は自分の計画を実行することが出来なかった。
英語の訳
彼は動物についてたくさんの事を知っています。
英語の訳
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
英語の訳
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
英語の訳
自分達で考えた企画を実行することができます。
英語の訳
男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
英語の訳
妻と話すために、新しい言葉を学ぶ必要があった。
英語の訳
水分と栄養しっかり摂って、早く元気になってね。
英語の訳
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
英語の訳
全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
英語の訳
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
英語の訳