使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふんわりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
英語の訳
大きな船が、湾内にいかりをおろしている。
英語の訳
彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
英語の訳
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
英語の訳
彼は彼女にあまりふさわしい人間ではない。
英語の訳
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
英語の訳
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
英語の訳
議題の送付が遅くなり、申し訳ございません。
英語の訳
二人の金髪の女性が噴水の近くに座っている。
英語の訳
トムと私は二人ともフランス語が話せるんだ。
英語の訳
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
英語の訳
お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
英語の訳
幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
英語の訳
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
英語の訳
私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
英語の訳
私だったら彼よりも勇敢にふるまうつもりだ。
英語の訳
私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
英語の訳
私のところでは6月にたくさん雨が降ります。
英語の訳
私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。
英語の訳
私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
英語の訳
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
英語の訳
若い人は普通、年を取った人より元気がある。
英語の訳
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
英語の訳
突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
英語の訳
彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。
英語の訳