YOMI読みの道

例文

ふんわりを含む例文一覧

ふんわりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全475件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ふんわり
前の25件14 / 19次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。

英語の訳

  • I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
出典: Tatoeba文番号 74293
TatoebaCC BY 2.0 FR

生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。

英語の訳

  • The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
出典: Tatoeba文番号 142799
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。

英語の訳

  • Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
出典: Tatoeba文番号 117729
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。

英語の訳

  • Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
出典: Tatoeba文番号 95404
TatoebaCC BY 2.0 FR

両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。

英語の訳

  • Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
出典: Tatoeba文番号 78111
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。

英語の訳

  • You must have been surprised to find me alone with her last night.
出典: Tatoeba文番号 232007
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。

英語の訳

  • Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
出典: Tatoeba文番号 215502
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。

英語の訳

  • Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
出典: Tatoeba文番号 213271
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。

英語の訳

  • The chill of coming winter discouraged our picnic.
  • Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
出典: Tatoeba文番号 179854
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。

英語の訳

  • Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
出典: Tatoeba文番号 175725
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。

英語の訳

  • Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
出典: Tatoeba文番号 170679
TatoebaCC BY 2.0 FR

食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。

英語の訳

  • Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
出典: Tatoeba文番号 145765
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。

英語の訳

  • I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
出典: Tatoeba文番号 76092
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。

英語の訳

  • It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.
  • It's not as if an emissary from outer space will have slipped into uniform and be loitering around seeking a partner.
出典: Tatoeba文番号 75719
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

長年花粉症に苦しんできた私にとって、この薬はまさに救世主のような存在でした。

英語の訳

  • For someone like me who has suffered from hay fever for years, this medicine is a lifesaver.
出典: Tatoeba文番号 2429716
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。

英語の訳

  • If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
出典: Tatoeba文番号 186374
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。

英語の訳

  • After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
出典: Tatoeba文番号 172583
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。

英語の訳

  • We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
出典: Tatoeba文番号 166066
TatoebaCC BY 2.0 FR

式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。

英語の訳

  • The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
出典: Tatoeba文番号 149638
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。

英語の訳

  • Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
出典: Tatoeba文番号 118291
TatoebaCC BY 2.0 FR

本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。

英語の訳

  • Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
出典: Tatoeba文番号 81456
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。

英語の訳

  • Even making an international phone call from a cell phone can be done for 20 yen per minute with Mobila.
出典: Tatoeba文番号 75558
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは4階の自宅から、隣の川土手が崩れていくのを不安げな面持ちで見つめていた。

英語の訳

  • From his fourth-story apartment, Tom eyed the collapsing river bank next door with an uneasy look on his face.
出典: Tatoeba文番号 8920370
TatoebaCC BY 2.0 FR

その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。

英語の訳

  • The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
出典: Tatoeba文番号 208679
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。

英語の訳

  • I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
出典: Tatoeba文番号 169915