強気な者はお金を儲け、弱気な者はお金を儲け、欲深い取引者は損失ぞ。
英語の訳
- Bulls make money, bears make money, hogs get slaughtered.
私は愛を手放さないことに決めた。憎悪はあまりにも大変な負担である。
英語の訳
- I have decided to stick with love. Hate is too great a burden to bear.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
英語の訳
- Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
英語の訳
- How did she get mixed up with such unpleasant people?
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
英語の訳
- It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
英語の訳
- When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
英語の訳
- If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
英語の訳
- No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
英語の訳
- If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
英語の訳
- The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。
英語の訳
- If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
英語の訳
- When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
英語の訳
- After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
英語の訳
- It was a strange chance that we met there again.
私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。
英語の訳
- I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes.
「・・・つまり、セックス!?」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」
英語の訳
- "... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!"
この付近の家は、どれも似たり寄ったりだから、見分けがつかないんだよな。
英語の訳
- All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.
ヨーロッパでは古くから「一日一個のりんごで医者要らず」と言われてきた。
英語の訳
- Europe has an old saying, "An apple a day keeps the doctor away."
- There's an old saying in Europe, "An apple a day keeps the doctor away."
私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。
英語の訳
- I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
英語の訳
- I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
英語の訳
- We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it anymore.
- We got this chair for nothing because the lady next door didn't want it anymore.
この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
英語の訳
- Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
英語の訳
- The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
英語の訳
- The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。
英語の訳
- We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks.