使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふらふらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私はそれら2つの違いが説明できない。
英語の訳
私はパイプを吹かしながら座っていた。
英語の訳
私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
英語の訳
私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。
英語の訳
私は時計を2分進めなければならない。
英語の訳
私は彼らの幸福を心から願っています。
英語の訳
私は母に衣服を全部洗濯してもらった。
英語の訳
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
英語の訳
自分で服を作ったら節約になりますよ。
英語の訳
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
英語の訳
新しい病院に寄付をお願いいたします。
英語の訳
新薬のおかげで私は病気から回復した。
英語の訳
政府は、タバコに新しい税金を課した。
英語の訳
政府は法律を施行しなければならない。
英語の訳
先週の日曜日から雨が降り続いている。
英語の訳
先週の日曜日から雨が降り続けている。
英語の訳
船はかならず予定どおりに着くと思う。
英語の訳
多くの事故は不注意から起こっている。
英語の訳
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
英語の訳
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
英語の訳
男であるならそのように振舞いなさい。
英語の訳
朝から雨が降ったりやんだりしている。
英語の訳
通りを歩いていたら、財布を見つけた。
英語の訳
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
英語の訳
冬でもなおアスパラガスが食べられる。
英語の訳