使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふとしたを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
明日の二人の友より今日のたった一人の友!
英語の訳
2人の少年は口論がもとで不和になった。
英語の訳
あなたに面会したいという婦人がいます。
英語の訳
こうして二人でずっと海を見ていたいね。
英語の訳
このバスは2つの大都市をつないでいる。
英語の訳
この文は二通りに解釈することができる。
英語の訳
さらに困ったことには、雨が降り出した。
英語の訳
その事故で負傷した男は病院に運ばれた。
英語の訳
その制服は私たちの制服と異なっている。
英語の訳
その塔を復元してはどうかと提案された。
英語の訳
その不幸な出来事がもとで彼は自殺した。
英語の訳
その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
英語の訳
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
英語の訳
たとえ雨が降っても、試合は行われます。
英語の訳
たとえ雨が降っても私はそこへ行きます。
英語の訳
とても美しい風景がいくつかありました。
英語の訳
もしかすると明日雨が降るかもしれない。
英語の訳
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
英語の訳
羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。
英語の訳
雨が降りだしたとき何をしていましたか。
英語の訳
運転手が不注意だったので車は衝突した。
英語の訳
遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
英語の訳
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
英語の訳
確かに彼女は和服を着ると美しく見える。
英語の訳
警官はその車に停車せよと笛で合図した。
英語の訳