使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ふてぶてしいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
英語の訳
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
英語の訳
彼はイギリス文学についての知識が豊富である。
英語の訳
彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。
英語の訳
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
英語の訳
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
英語の訳
この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
英語の訳
トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。
英語の訳
私はその双子についての新聞記事を思い出させた。
英語の訳
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
英語の訳
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
英語の訳
どんなに不可能に思えても、自分の夢を信じなさい。
英語の訳
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
英語の訳
彼らは自分たちの古い生活様式を捨てたくなかった。
英語の訳
ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。
英語の訳
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
英語の訳
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
英語の訳
今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。
英語の訳
今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
英語の訳
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
英語の訳
洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
英語の訳
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
英語の訳
彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
英語の訳
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
英語の訳
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
英語の訳