YOMI読みの道

例文

ぴたっとを含む例文一覧

ぴたっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全145件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぴたっと
1 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

男はぴたりと止まった。

英語の訳

  • The man came to a dead stop.
出典: Tatoeba文番号 127212
TatoebaCC BY 2.0 FR

一匹の猫が通りを横切った。

英語の訳

  • A cat ran across the street.
出典: Tatoeba文番号 190081
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年は災害が頻々とあった。

英語の訳

  • Last year, we had frequent disasters.
出典: Tatoeba文番号 169783
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその仕事にぴったりだ。

英語の訳

  • He is just right for the job.
出典: Tatoeba文番号 112854
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

辺ぴなところに転勤になった。

英語の訳

  • I was transferred to the middle of nowhere.
出典: Tatoeba文番号 11013795
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨今は災害が頻ぴんとあった。

英語の訳

  • Recently we have had several disasters.
出典: Tatoeba文番号 170161
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

鉛筆を買っとけばよかったのに。

英語の訳

  • He should have bought some pencils.
  • I should've bought a pencil.
  • You should've bought a pencil.
出典: Tatoeba文番号 10668690
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この製品を発表するときが来た。

英語の訳

  • I think the time is right to introduce this product.
出典: Tatoeba文番号 1525406
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

帰宅途中に一匹の犬に出会った。

英語の訳

  • I met a dog on my way home.
  • I came across a dog while returning home.
出典: Tatoeba文番号 992915
TatoebaCC BY 2.0 FR

この合計は私のとぴったりあう。

英語の訳

  • These totals check with mine.
出典: Tatoeba文番号 221963
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議は延期されると発表された。

英語の訳

  • It was announced that the meeting would be put off.
出典: Tatoeba文番号 185365
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の実質GNP成長率は5%だった。

英語の訳

  • Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
出典: Tatoeba文番号 122602
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の家は辺ぴなところにあった。

英語の訳

  • His house was out of the way.
出典: Tatoeba文番号 117958
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは息がぴたりと合っている。

英語の訳

  • They are a perfect match for each other.
出典: Tatoeba文番号 96648
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

嵐が接近していると発表された。

英語の訳

  • They announced that a storm was coming.
出典: Tatoeba文番号 78461
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その言葉がぴったり当てはまるな。

英語の訳

  • That word describes it perfectly.
出典: Tatoeba文番号 12700754
TatoebashiboyCC BY 2.0 FR

徳川幕府は1868年に終わりを告げた。

英語の訳

  • The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.
出典: Tatoeba文番号 338497
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

強い風を受けて帆がぴんと張った。

英語の訳

  • The sail tightened in the strong wind.
出典: Tatoeba文番号 180509
TatoebaCC BY 2.0 FR

虎にぴったりねらいをつけなさい。

英語の訳

  • Take steady aim at the tiger.
出典: Tatoeba文番号 174464
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は鉛筆書きの手紙を受け取った。

英語の訳

  • I got a letter written with a pencil.
出典: Tatoeba文番号 158230
TatoebaCC BY 2.0 FR

体育祭が延期になると発表された。

英語の訳

  • It was announced that the athletic meet would be put off.
出典: Tatoeba文番号 137992
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の重さでロープがぴんと張った。

英語の訳

  • His weight strained the rope.
出典: Tatoeba文番号 116990
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そのバスは8時ぴったりに到着した。

英語の訳

  • The bus arrived exactly at 8 a.m.
出典: Tatoeba文番号 8661122
TatoebaCC BY 2.0 FR

その発表を聞いて彼は飛び上がった。

英語の訳

  • The announcement brought him to his feet.
出典: Tatoeba文番号 207185
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブは『別嬪だな』と友人に言った。

英語の訳

  • Bob said to his friend: "What a looker".
出典: Tatoeba文番号 195980