YOMI読みの道

例文

びっしりを含む例文一覧

びっしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全560件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件びっしり
前の25件15 / 23次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。

英語の訳

  • She seemed surprised to hear her name called from behind.
出典: Tatoeba文番号 87559
TatoebaCC BY 2.0 FR

サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?

英語の訳

  • If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?
出典: Tatoeba文番号 76692
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。

英語の訳

  • Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
出典: Tatoeba文番号 76028
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。

英語の訳

  • I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
出典: Tatoeba文番号 75958
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。

英語の訳

  • I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.
出典: Tatoeba文番号 2137280
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。

英語の訳

  • I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
出典: Tatoeba文番号 2055077
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。

英語の訳

  • Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
出典: Tatoeba文番号 226280
TatoebaCC BY 2.0 FR

劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。

英語の訳

  • The words above the door of the theatre were a metre high.
  • The words above the door of the theater were one meter high.
出典: Tatoeba文番号 175986
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。

英語の訳

  • He was very glad when she offered to help him fix his roof.
出典: Tatoeba文番号 95515
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。

英語の訳

  • If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
出典: Tatoeba文番号 74212
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の手から滑り落ちた卵は、殻も黄身も飛び散り見るも無残な姿となった。

英語の訳

  • The egg that slipped from my hand broke, and both the shell and yolk splattered everywhere. It was a pitiful sight.
出典: Tatoeba文番号 10624187
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。

英語の訳

  • As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard.
  • In the quiet room, only the sound of the old clock ticking could be heard.
出典: Tatoeba文番号 1132999
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。

英語の訳

  • His father died, and to make matters worse, his mother fell ill.
出典: Tatoeba文番号 1119311
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?

英語の訳

  • This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
出典: Tatoeba文番号 1015769
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。

英語の訳

  • Our captain got sick, so I attended the meeting in his place.
出典: Tatoeba文番号 225841
TatoebaCC BY 2.0 FR

性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。

英語の訳

  • The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
出典: Tatoeba文番号 75963
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。

英語の訳

  • The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
出典: Tatoeba文番号 75041
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。

英語の訳

  • Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
出典: Tatoeba文番号 934572
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。

英語の訳

  • In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
出典: Tatoeba文番号 763233
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。

英語の訳

  • It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
出典: Tatoeba文番号 206053
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。

英語の訳

  • It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
  • It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
出典: Tatoeba文番号 169369
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。

英語の訳

  • I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.
出典: Tatoeba文番号 153791
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。

英語の訳

  • The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
出典: Tatoeba文番号 144155
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。

英語の訳

  • She walked slowly through the park to show off her new hairstyle.
出典: Tatoeba文番号 88571
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。

英語の訳

  • In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
出典: Tatoeba文番号 75237