YOMI読みの道

例文

びくともしないを含む例文一覧

びくともしないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全260件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件びくともしない
前の25件2 / 11次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。

英語の訳

  • He had not been employed two months before he was fired.
出典: Tatoeba文番号 107507
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がいないのでみんなとても寂しく思っている。

英語の訳

  • We all miss you very much.
出典: Tatoeba文番号 179198
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。

英語の訳

  • If you are not firm with the children, they will get out of hand.
出典: Tatoeba文番号 168783
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、妹が私の誕生日にくれた時計をなくした。

英語の訳

  • I lost the watch my sister had given me for my birthday.
出典: Tatoeba文番号 162145
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はあなたのことに首をつっこむつもりはない。

英語の訳

  • I don't mean to poke my nose into your affairs.
出典: Tatoeba文番号 161712
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。

英語の訳

  • It never occurred to me that he might be ill.
出典: Tatoeba文番号 119529
TatoebaCC BY 2.0 FR

厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。

英語の訳

  • Some people live far removed from harsh realities.
出典: Tatoeba文番号 174983
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私たちは君がいなくてとても寂しくてたまらない。

英語の訳

  • We cannot help missing you badly.
出典: Tatoeba文番号 165901
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。

英語の訳

  • Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.
出典: Tatoeba文番号 1690262
TatoebaCC BY 2.0 FR

その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。

英語の訳

  • The cat was scared by an unfamiliar noise.
出典: Tatoeba文番号 207300
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。

英語の訳

  • I'm such a coward that I rarely visit the dentist.
出典: Tatoeba文番号 159287
TatoebaCC BY 2.0 FR

取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。

英語の訳

  • The parcel will be kept at the post office until you call for it.
出典: Tatoeba文番号 148680
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。

英語の訳

  • Land reform caused a great change in the lives of the people.
出典: Tatoeba文番号 124486
TatoebaCC BY 2.0 FR

農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。

英語の訳

  • The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.
出典: Tatoeba文番号 121709
TatoebaCC BY 2.0 FR

貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。

英語の訳

  • Though he is very poor, he is above telling a lie.
出典: Tatoeba文番号 85159
TatoebaCC BY 2.0 FR

戻ってくると彼は、「すてきな旅でした」と言った。

英語の訳

  • He said on his return, "It has been a wonderful tour."
出典: Tatoeba文番号 79881
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」

英語の訳

  • "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
出典: Tatoeba文番号 4922
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。

英語の訳

  • Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
出典: Tatoeba文番号 228884
TatoebaCC BY 2.0 FR

いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。

英語の訳

  • Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
出典: Tatoeba文番号 228490
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。

英語の訳

  • She always comforted herself with music when she was lonely.
出典: Tatoeba文番号 92832
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。

英語の訳

  • This is how people get rid of things they no longer need.
出典: Tatoeba文番号 224990
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。

英語の訳

  • I asked the villagers many times to let me die.
出典: Tatoeba文番号 156481
TatoebaCC BY 2.0 FR

初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。

英語の訳

  • When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
出典: Tatoeba文番号 147542
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。

英語の訳

  • He pulled with all his strength, but the rock would not move.
出典: Tatoeba文番号 98934
TatoebaCC BY 2.0 FR

母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。

英語の訳

  • The mother missed her daughter who was away at college.
出典: Tatoeba文番号 82810