YOMI読みの道

例文

ひょろっとを含む例文一覧

ひょろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全247件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひょろっと
前の25件2 / 10次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの話は私にとって非常におもしろい。

英語の訳

  • These stories are very interesting to me.
出典: Tatoeba文番号 217732
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。

英語の訳

  • He had a look that mingled fright with surprise.
出典: Tatoeba文番号 108362
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼は今までのところ、非常に幸せであった。

英語の訳

  • So far, he has been extremely happy.
出典: Tatoeba文番号 107161
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。

英語の訳

  • Her house stands back from the road.
出典: Tatoeba文番号 94599
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の前途には大きな未来が広がっている。

英語の訳

  • A great future lies before her.
出典: Tatoeba文番号 94178
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼女はもっと広いマンションを探している。

英語の訳

  • She is looking for a large apartment.
出典: Tatoeba文番号 91363
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

お昼にトムのところへ行ってもいいでしょうか?

英語の訳

  • Would it be OK if I went over to Tom's this afternoon?
出典: Tatoeba文番号 8218554
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。

英語の訳

  • Tom and Mary ate a six-course meal together.
出典: Tatoeba文番号 2132473
TatoebaCC BY 2.0 FR

その企業が倒産するという噂が広まっている。

英語の訳

  • There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
出典: Tatoeba文番号 211572
TatoebaCC BY 2.0 FR

その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。

英語の訳

  • The day was bright, nor were there clouds above.
出典: Tatoeba文番号 207330
TatoebaCC BY 2.0 FR

休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。

英語の訳

  • She was very brown after her holiday.
出典: Tatoeba文番号 182693
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。

英語の訳

  • I sat behind a very tall man in the theater.
  • I sat behind a very tall person at the theater.
出典: Tatoeba文番号 157363
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。

英語の訳

  • We took a plane from Tokyo to Sapporo.
出典: Tatoeba文番号 151388
TatoebaCC BY 2.0 FR

出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。

英語の訳

  • Those present were all astonished at the results of the election.
出典: Tatoeba文番号 147734
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は危うく自動車にひかれるところだった。

英語の訳

  • She came very near being run over by a motorcar.
  • She came very near to being run over by a car.
  • She was almost hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 90624
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。

英語の訳

  • His parents battled to send him to college.
出典: Tatoeba文番号 77993
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

城は1485年に焼失し、再建されることはなかった。

英語の訳

  • The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt.
出典: Tatoeba文番号 11980996
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は危うくトラックにひかれるところだった。

英語の訳

  • She was very nearly run over by a truck.
出典: Tatoeba文番号 10270653
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。

英語の訳

  • I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 173608
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領が辞職するといううわさが広まっている。

英語の訳

  • There's a rumor that the President will resign.
出典: Tatoeba文番号 137371
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。

英語の訳

  • She was nearly hit by a bicycle.
出典: Tatoeba文番号 93383
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。

英語の訳

  • When there's a man around, the work that can be done sure increases.
出典: Tatoeba文番号 76381
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

良質なワインでフランスに匹敵するところはない。

英語の訳

  • France can't be matched for good wine.
  • No country can match France's good quality wine.
  • When it comes to good quality wine, no country can rival France.
出典: Tatoeba文番号 1112987
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その女優が離婚するといううわさが広まっている。

英語の訳

  • The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
出典: Tatoeba文番号 209330
TatoebaCC BY 2.0 FR

ローマは私にとって非常に興味のあるところです。

英語の訳

  • Rome has a lot of charm for me.
出典: Tatoeba文番号 192245